公对公
gōngduìgōng
B2B, бизнес для бизнеса (взаимоотношения между коммерческими организациями)
примеры:
转身面对公寓。
Повернуться лицом к жилым домам.
他对公司毁约了。
He broke his contract with the firm.
你老公对你感情专一。
Твой муж тебе был всегда верен.
我的卧室面对公园。
Окна моей спальни смотрят на парк.
对公司的债务承担责任
нести ответственность перед компанией по своим обязательствам
对公断庭裁决提出争议
оспаривать решение третейского суда
这对公会有什么坏处?
А как это повредит Гильдии?
我对公共的事从不拒绝
Я от общего дела не отказчик
你准备好面对公会了吗?
Не пора ли нам идти в Гильдию?
股东对公司债务不负责任
акционер не отвечает по обязательствам компании
这会对公会有什么严重伤害?
А как это повредит Гильдии?
股东对公司的前景很乐观。
The stockholders are optimistic about the company’s future.
这一切对公会有什么影响?
Как это отразилось на Гильдии?
履行自愿承担的对公司的义务
исполнять добровольно принятые на себя обязанности по отношению к Обществу
他辞职一事对公司影响很大。
His resignation will have serious repercussions on/for the firm.
他对公司的发展计划胸有成竹。
He has a well-thought-out plan for the company development.
她以种族歧视为由对公司起诉。
She sued the company for racial discrimination.
做额外工作如何对公会有帮助?
Как мелкие дела помогут Гильдии?
这次审判是对公正的一次拙劣的模拟
The trial was a parody of justice.
市立公园每天从早到晚对公众开放。
The town gardens are open to the public from sunrise to the sunset daily.
她的离去对公司将是一个巨大的损失。
Её уход будет огромной потерей для компании.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
公 | 对公 | ||
1) общественный; общий; государственный
2) служебные дела; служба
3) справедливый; беспристрастный
4) опубликовать; обнародовать
5) самец
6) князь; герцог
7) господин (при обращении)
|
1) обращённый к компаниям, корпоративный (ср. 对私);
2) общедоступный, общего пользования;
|