公祖父母
_
见“公祖”。
ссылается на:
公祖gōngzǔ
1) ист. местная администрация, местный административный аппарат (от 道台 и 知府 до 序巡, дин. Цин, ср. 祖公, дин. Мин)
2) Гунцзу (фамилия)
见“公祖”。
примеры:
她出生时是个无所求的公主,有爱她的父母和身为伟大女王的祖母。
Эта девочка была рождена принцессой, у нее было все, что только можно пожелать. Теплая мягкая постель, платья, слуги и пони. А еще у нее были любящие родители и бабушка, которую все называли великой королевой.
她的父母死了,敌人戕害她的祖母后夺走了王国,只剩公主还活著。她的命运与某个狩魔猎人联结在一起。
Ее родители умерли. Враги убили ее бабушку, королеву и забрали королевство. Но принцессе удалось выжить. По счастливой случайности, или если угодно, по велению предназначения, ее судьба оказалась связана с ведьмаками, точнее, с одним ведьмаком.
那是住在城里人的墓地。那里埋葬了他们的父母、祖父母。
Там похоронены горожане. Отцы. Праотцы. Матери. Праматери.
我为这个家庭带来荣誉而努力,也为我失去家庭的荣誉而努力;我为父母和祖父的荣誉而努力,也为所有盾之同胞的荣誉而努力。
Я стараюсь прославить свою семью - и эту, и ту, которую потерял. Мою мать, отца и деда. И всех моих братьев и сестер по оружию.
我为了给这个大家庭带来荣誉而努力,也为我失去的那个家庭的荣誉而努力。为了我父母和祖父的荣誉,为所有盾友们的荣誉。
Я стараюсь прославить свою семью - и эту, и ту, которую потерял. Мою мать, отца и деда. И всех моих братьев и сестер по оружию.
пословный:
公祖 | 祖父母 | ||
1) ист. местная администрация, местный административный аппарат (от 道台 и 知府 до 序巡, дин. Цин, ср. 祖公, дин. Мин)
2) Гунцзу (фамилия)
|