公诸于世
gōng zhū yú shì
обнародовать; также 公诸于众
ссылается на:
公诸于众gōng zhū yú zhòng
обнародовать, сделать общеизвестным (широко известным), предать гласности
обнародовать, сделать общеизвестным (широко известным), предать гласности
gōng zhū yú shì
向世人公开。
如:「林博士决定将他的研究成果公诸于世,以造福人群。」
gōng zhū yú shì
to announce to the world (idiom)
to make public
to let everyone know
gōng zhū yú shì
make public to the world; make known to the world; reveal to the public:
我想要把这件事公诸于世。 I wish to make this matter known to the general public.
gōngzhūyúshì
make known to the worldчастотность: #55985
примеры:
我想要把这件事公诸于世。
I wish to make this matter known to the general public.
我毕生都在追寻这个传说……但是我那该死的学徒把全部都偷走了,然后以自己的名字公诸于世。
Я всю свою жизнь провела в погоне за этой легендой... Пока мой помощник, скотина, не украл мой труд и не опубликовал его от своего имени.
真正强大的幻术法术知识就在学院里,不过因为怕被用在不好的用途上,所以不能公诸于世。
В Коллегии хранятся знания о поистине могущественных заклинаниях школы иллюзии, но они сокрыты от тех, кто мог бы злоупотребить их силой.
当这个讯息公诸于世,我们的使命就更明确了。
Как только мы узнали об этом, наша задача стала ясна.
把…公诸于众
вывести наружу
我们可不能让它公诸于众,对不对?否则我会丧失客户的!
Об этом никто не должен узнать, понимаешь? Иначе я растеряю клиентов!
пословный:
公诸于 | 世 | ||
1) книжн. жизнь; поколение
2) век; эпоха
3) мир; вселенная
4) книжн. потомственный; исконный
|