公诸于众
gōng zhū yú zhòng
обнародовать, сделать общеизвестным (широко известным), предать гласности
ссылки с:
公诸于世предать гласности; широкая огласка; широкий огласка
gōngzhūyúzhòng
make publicпримеры:
把…公诸于众
вывести наружу
我们可不能让它公诸于众,对不对?否则我会丧失客户的!
Об этом никто не должен узнать, понимаешь? Иначе я растеряю клиентов!
我想要把这件事公诸于世。
I wish to make this matter known to the general public.
政府屈服于公众压力。
The government succumbed to public pressure.
把个人利益置于公众福利之后
postpone private gain to the public welfare
当这个讯息公诸于世,我们的使命就更明确了。
Как только мы узнали об этом, наша задача стала ясна.
粗心的驾驶员对于公众是一种危险。
Небрежный водитель — большая опасность для толпы.
由于公众对艺术不感兴趣,那个作品备受冷遇。
The philistine attitude of the public result in the work is abandoned.
真正强大的幻术法术知识就在学院里,不过因为怕被用在不好的用途上,所以不能公诸于世。
В Коллегии хранятся знания о поистине могущественных заклинаниях школы иллюзии, но они сокрыты от тех, кто мог бы злоупотребить их силой.
我毕生都在追寻这个传说……但是我那该死的学徒把全部都偷走了,然后以自己的名字公诸于世。
Я всю свою жизнь провела в погоне за этой легендой... Пока мой помощник, скотина, не украл мой труд и не опубликовал его от своего имени.
пословный:
公诸于 | 众 | ||
тк. в соч.;
1) толпа; масса
2) множество; все
|