公路上尘土飞扬
_
пыль стояла над шоссе
примеры:
说不定你需要一个搭档?想像一下那景象,两个女人,尘土飞扬的道路,每个酒馆里的男人都为之沦陷,千金不换啊。
Может, тебе нужна спутница? А? Только представь - две женщины, пыльная дорога, мужчины в тавернах, найденные клады...
说不定你需要一个搭档?想象一下那景象,两个女人,驰奔在尘土飞扬的道路,每个酒馆里的男人都为之沦陷,这金子般的福分有待我们去享受呐。
Может, тебе нужна спутница? А? Только представь - две женщины, пыльная дорога, мужчины в тавернах, найденные клады...
<class>,你在荒芜之地呆了很长时间吗?你感觉到那里的炎热了吗?你是否跟那些在尘土飞扬的平原上到处游荡的野兽打过交道?如果还没有的话,现在是时候了。
Ну и как тебе Бесплодные земли, <класс>? Жара, пылища, стаи всяких тварей? У тебя есть шанс прочувствовать все прелести этих земель еще лучше.
пословный:
公路 | 路上 | 上尘 | 尘土飞扬 |
1) государственная автодорога, дорога общего пользования, большая дорога, шоссе, тракт
2) проезжая дорога (пользование которой разрешено всем)
3) ист. колесничий, управляющий царскими экипажами (дин. Чжоу)
|
1) на дороге; на улице
2) в пути, в дороге
|
пыль клубится; клубы пыли; тучи пыли
|