兮
xī
частица эвфоническая, выделительная или усилительная (гл. образом в поэзии на месте цезуры или в конце строки); о!; ах!; же
坎坎伐檀兮, 置之河之于兮, 河水清且涟猗 раз! и ещё раз! ― так рубят сандалы; на берегу у реки их положат; воды ж реки так чисты и все рябью покрыты
父兮生我, 母兮鞠我, 拊我畜我, 长我育我 О, отец! ты мне жизнь мою дал! О, мать! ты вскормила меня! Вы ходили за мной и кормили меня, вы взрастили меня, воспитали меня
巧笑倩兮, 美目盼兮 О, как чудесна улыбка лукавая, о, как сверкают прекрасные очи!
终不可谖兮 Ах, никогда [мне его] не забыть!
无我恶兮 Ах, не питай же ненависть ко мне!
渊兮似万物之宗 как глубок он (дао), похоже, он - начало всего сущего
xī
exclamatory particlexī
〈书〉助词,跟现代的‘啊’相似:大风起兮云飞扬│力拔山兮气盖世。xī
啊 [how] 古代诗辞赋中的助词
葛之覃兮, 施于中谷。 --《诗·周南·葛覃》
xī
助 用于句中或句末,相当于「啊」:(1) 表示感叹的语气。诗经.唐风.绸缪:「子兮子兮,如此良人何?」史记.卷七.项羽本纪:「力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。」(2) 表示赞叹、肯定的语气。诗经.郑风.羔裘:「彼其之子,邦之彦兮。」
xī
(particle in old Chinese similar to 啊)xī
助
(书) (跟现代的“啊”相似):
大风起兮云飞扬。 A gale has risen and is sweeping the clouds across the sky.
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 Autumn wind rises; white clouds fly. Grass and trees wither; geese go south.
xī
m.p. wr. similar to modern a, occurring between parallel clauses in sequencexī
<助>表示停顿或舒缓语气,相当于“啊”、“呀”。《涉江》:“与天地兮比寿,与日月兮齐光。”
xī
古代韵文中的助词。用於句中或句末,表示停顿或感叹。与现代的“啊”相似。
частотность: #9234
в самых частых: