共享者
gòngxiǎngzhě
участник, коллективный пользователь
sharer
примеры:
您已提出请求!智者之智在於愿与其友朋共享收获,此亦为我成功之道。
Конечно, следовало лишь спросить! Мудрые люди делятся своим богатством с друзьями, ибо это путь к процветанию.
我没有选择飞升成为神谕者,而是和整个绿维珑共享了神力。以秘源的名义,愿人间太平。
Вместо того, чтобы требовать божественности для себя, я хочу разделить ее между всеми жителями Ривеллона. И да не свершится более злодеяний, творимых во имя Истока.
有了“地方领导者”特技,您就能透过补给线连接两座工房,使食物、水,以及一切建造所需的资源都可被共享。
Со способностью "Местный лидер" вы можете соединить две мастерские линией снабжения, чтобы они обменивались пищей, водой и строительными материалами.
看着眼前神谕教团造成的恐怖景象,目睹人们为了争夺秘源而发起的无休战争,我的脑海中不禁生出一个疑问。或许并没有哪个人应该成为神谕者?相反,神性或许应该为绿维珑的每一个人所共享。
Смотря на ужасы, содеянные Божественным, лицезрея тяготы бесконечной войны за Исток, я вновь и вновь задаюсь вопросом: быть может, не следует кому-то одному становиться Божественным? Быть может, лучше разделить божественность среди всех жителей Ривеллона?..
пословный:
共享 | 者 | ||
1) совместно наслаждаться, разделять удовольствие; делиться, разделять, совместно пользоваться; вместе; общедоступный
2) комп. совместное использование
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|