共同居住
gòngtóng jūzhù
совместное проживание; сожительство; супружество
gòngtóng jūzhù
совместное проживание; сожительство; супружествопримеры:
我希望我的同伴和我有共同的目标和热情,努力把联邦变成一个更适合人类居住、更文明的地方。
Я хочу путешествовать с таким человеком, который разделяет мое стремление сделать Содружество безопаснее и лучше.
三个不同的巨魔部族居住在辛特兰地区,<name>。我们之间的共同点是:我们都是巨魔,而且我们都住在辛特兰。
Во Внутренних землях живет три племени троллей, <имя>. На этом, собственно, сходство и заканчивается – мы все тролли и мы все живем здесь.
我们应该找个也能让你的小孩同住的合适住居。
Нам нужен дом с отдельной комнатой для детей.
我们的敌人非常清楚我们的弱势,可是他们还不知道你与联盟的部队有联络。我准备了一封介绍信,向离这最近的联盟居住地奥伯丁的人民示好,并提议共同对抗我们的敌人。把信带上,在埃索达西边码头附近找到女猎手凯拉·夜弓。
Врагам хорошо известна эта наша слабость, однако они не принимают в расчет то, что мы можем заручиться поддержкой Альянса. Я подготовил рекомендательное письмо: его нужно доставить в Аубердин, ближайший к нам оплот Альянса. Надеюсь, они прислушаются к нашему предложению, и вместе мы разгромим врагов. Отнеси это письмо охотнице Келле Тетиве Ночи на пристань к западу от Экзодара.
噢,对了……你已经有了孩子,没错吧?所以我们应该找个能和孩子一同居住的空间。
О, но... у тебя есть дети, не так ли? Нам нужно такое место, где бы и им было удобно.
然而你身边已经有了孩子,没错吧?所以我们应该找个能和孩子一同居住的空间。
У тебя ведь есть дети, не так ли? Нам нужно такое место, где бы и им было удобно.
пословный:
共同 | 同居 | 居住 | |
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); единство, одинаковость; [все] вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; в общем
|
1) жить вместе, совместно проживать
2) состоять в гражданском браке
3) сожительствовать; сожительство
4) бот. сообитание
|
проживать, жить
|