共有不动产
gòngyǒu bùdòngchǎn
1) совместное недвижимое имущество; имущественные права в идеальной доле
2) нераздельное совладение недвижимым имуществом несколькими лицами (возникшее в результате дара или завещания)
3) совместная недвижимость в неподеленных долях
gòngyǒu bùdòngchǎn
1) совместное недвижимое имущество; имущественные права в идеальной доле
2) нераздельное совладение недвижимым имуществом несколькими лицами (возникшее в результате дара или завещания)
3) совместная недвижимость в неподеленных долях
примеры:
占有不动产
hold estate
不动产所有权
titles to real estate
法国民法典第520条将"未收割果及现有量"定为不动产,与此同时将以"果已采穗已割"时起定其为动产。
Статья 520 Гражданского Кодекса Франции объявляет недвижимостью "урожай на корню и плоды, еще не снятые с деревьев", вместе с тем считая их движимостью "с того момента, как колосья срезаны, а плоды сорваны".
пословный:
共有 | 不动产 | ||
1) в итоге [составляет], всего [имеется]
2) юр. совместно владеть; сообща иметь (владеть); совместно (сообща) приобретать; обращать в общую собственность 3) юр. совместное владение, общая собственность; общность владения
4) находиться в совместном владении (в общей собственности)
5) свойственный всем, общий, всеобщий (в отличие от 特有 специфического, особенного)
|
недвижимое имущество, недвижимость
|