共筑爱巢
gòngzhù àicháo
вместе строить любовное гнёздышко (о молодожёнах)
примеры:
我们都知道阿户的凄惨身世。他原本是一只猫,但却被秘源法师卡珊德拉转化成了一个人。他们相识相爱,在她的兄弟布拉克斯·雷克斯的城堡中某座孤独的塔楼中共筑爱巢。当秘源猎人来追杀布拉克斯时,阿户帮卡珊德拉逃生,她逃到了现在居住的这个森林中。对他来说,这是一个艰难的决定,因此,我们现在很可能会遇见这位巫妖。
Мы знаем всю печальную историю Арху. Он был рожден котом, а волшебница Кассандра превратила его в человека. Они жили и предавались любви в одинокой башне замка, где властвовал король Бракк. Когда за Бракком пришли искатели Источника, Арху помог Кассандре бежать. Она укрылась в лесу, где властвует по сей день. Принятое решение до сих пор тяготит Арху, нас же из-за него ждет бой с королевой нежити.
пословный:
共 | 筑 | 爱巢 | |
1) совместно; сообща
2) вместе пользоваться; разделять
3) в итоге; всего; итого
4) сокр. компартия
5) сокр. коммунизм; коммунистический
|
1) новая квартира
2) счастливая молодая семья, дом счастливой молодой семьи, любовное гнёздышко
«Любовное гнездо» (кинофильм) |