共饮
gòngyǐn
совместное распитие (напр., спиртных напитков), выпивать вместе
в русских словах:
общественное питание
公共饮食 gōnggòng yǐnshí, 餐饮 cānyǐn
пищеблок
〔阳〕〈公文〉公共饮食业.
примеры:
两国人民共饮一江水。
The people of our two countries drink from the same river.
国立全苏贸易、公共饮食与仓库企业设计院
Союзгипроторг; Всесоюзный государственный институт проектирования предприятий торговли, общественного питания и складов
"田间--公共饮食业企业"(指公共饮食业企业直接到农庄, 农场或生产单位去进行采购的办法), "田间--公共饮食业企业"直接挂钩
поле-предприятие общественного питания
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造部全苏贸易和公共饮食企业设备生产工业联合公司
Союзторгмаш; Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для предприятий торговли и общественного питания Минлегпищемаша СССР
用暗黑重油熬制而成的金黄色美味饮品,最适合在炎热潮湿的环境中和好友举杯共饮。超级药水可将一个普通兵种强化为对应的超级兵种,强化有效时间为3天。
Уваренный до золотистого оттенка черный эликсир отлично подходит для употребления в теплой компании близких друзей. Улучшает обычного воина до суперверсии на 3 дня.
很久以前,与朋友共饮的酒。是因为气候变了吗?唉,过去的滋味,或许再也不能重现了吧。
Давным-давно я пил вино с друзьями. Но в наши дни вкус его стал совсем другим, и воссоздать тот уже нельзя. Хм, возможно, это из-за изменения климата?
嗯,因为你很诚实,我想邀你和我共饮美酒。
Что касается откровенности. Я хотел бы выпить с тобой вина.
帮我个忙,去阿林比翁附近的酒馆找他喝杯麦芽酒,之后再稍稍走上一段,我们就可以共饮更烈的好酒了。
Поболтаешь с ним за кружечкой пива в таверне под Аринбьорном, а после зайдешь ко мне - и мы уж там догонимся чем покрепче.
就是之前跟我同桌共饮、畅聊那赛尔轶事的那个狄拉夫?
Который недавно сидел со мной за одним столом и рассказывал про Назаир?..
我随时都愿意和你共饮,船长。天啊,我真想现在就来一杯。
Кэп, я с тобой пить готов хоть каждый день. Черт побери, да хоть сейчас могу выпить.