关注者
guānzhùzhě
инт. подписчик, фолловер
в русских словах:
фолловер
инт. 追随者 zhuīsuízhě, 追踪者 zhuīzōngzhě, 关注者 guānzhùzhě, 粉丝 fěnsī
примеры:
支持和关注恐怖主义受害者工作组
Рабочая группа по поддержке и оказанию помощи жертвам терроризма
优秀的冒险者会时刻关注自己的体力。
Осторожные искатели приключений всегда следят за уровнем своей выносливости, чтобы в самый неожиданный момент не свалиться со скалы или не утонуть.
阿拉伯(民族)主义者非常关注阿拉伯事务及政策的人
One who is favorably disposed toward Arab concerns and policies.
饱受战争蹂躏的国家需要一个关注臣民疾苦的统治者。
Разрушенное королевство требовало властителя, которому не безразлична судьба подданных.
是的,没错!两者都需要大量的研究,关注细节,而且最重要的是,∗毅力∗。
Да, воистину! Оба этих дела требуют исследований, внимания к деталям, а главное — ∗настойчивости∗.
您的市政进展已在英国国内受到关注。更多殖民者已经到来,希望在您的殖民地建立新家。
В Англии заметили бурное развитие социальных институтов в вашей колонии. К вам только что прибыли новые колонисты, ищущие новый дом.
我一直喜欢被人关注。但你已经扭转了局面。我想这是对的,因为在我面前站着一位新的神谕者。
Я всегда предпочитала стягивать все внимание на себя. Но ты изменил правила игры. Впрочем, оно и правильно, полагаю. Ведь передо мной сейчас может стоять новое божество.
我们会随时关注城市周边和野外,比如存在潜在的危险,或者地下遗迹又有异常之类的情况。
Мы организуем разведывательные экспедиции вокруг города, чтобы быть готовыми к любым угрозам.
凯尔萨斯残留的力量中含有大量心能,这引起了主宰者的关注,他的灵魂也因此遭到了永恒的折磨。
В такой могучей душе должно было остаться много анимы, которая и привлекла внимание Владыки – на беду Кельтаса.
费恩在绿维珑旅行,记录目睹的奇闻异事和恐怖事物。他时刻关注永生者的迹象,希望找到失踪的妻子。他始终在苦苦寻觅。
Фейн отправился странствовать по Ривеллону, чтобы описать все демонические ужасы и чудеса, которые ему встретятся. Он повсюду искал следы Вечных в надежде отыскать свою жену. Он ищет ее до сих пор.
玛卓克萨斯的军队是暗影界的守护者。他们一直平衡着各方势力,如同舞台上称职的演员,从不会夺走太多关注。
Армии Малдраксуса – защитники Темных Земель. Раньше они всегда уравновешивали друг друга, как актеры на сцене, каждый зная свою роль и не перетягивая одеяло на себя.
到南边去见顾问塞维尔,并找到侦察地图,用它来指挥你的追随者。我们也会在侦察地图上标出破碎群岛一些急需关注的地点。
Найди советника Севела и воспользуйся тактической картой, с помощью которой можно координировать наши действия. Мы также будем отмечать на карте горячие точки на Расколотых островах, требующие твоего внимания.
费恩继续在绿维珑旅行,手中的笔记本记录所目睹的奇闻异事。他时刻关注永生者的迹象,希望找到失踪的妻子。他始终在苦苦寻觅。
Фейн отправился странствовать по Ривеллону с записной книжкой в руке, описывая все новое, что увидит. Он повсюду искал следы Вечных в надежде отыскать свою жену. Он ищет ее до сих пор.
пословный:
关注 | 者 | ||
1) уделять внимание (пристальное, повышенное), следить (за чем-либо)
2) внимание (пристальное, повышенное), интерес
3) инт. фолловить, подписаться (читать пользователя)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|