关注
guānzhù
1) уделять внимание (пристальное, повышенное), следить (за чем-либо)
船长关注旅客们的安全 капитан корабля уделяет пристальное внимание безопасности пассажиров
予以关注 уделять внимание
2) внимание (пристальное, повышенное), интерес
这位歌星的婚事引起了公众的关注 свадьба этой вокальной звезды вызвала у народа повышенное внимание
3) инт. фолловить, подписаться (читать пользователя)
guānzhù
уделять внимание; проявлять интересУход
интересоваться кем-чем; окружать вниманием; окружить вниманием; обратить взоры
guānzhù
关心重视:多蒙关注 | 这件事引起了各界人士的关注。guānzhù
[concern] 关心重视
我们密切关注事态的发展
我国政府对这一地区事态的发展表示严重关注
guān zhù
to pay attention to
to follow sth closely
to follow (on social media)
concern
interest
attention
guān zhù
follow with interest; pay close attention to; show solicitude for:
多蒙关注。 Thank you for so much concern.
希望你对此给予关注。 I hope you will give attention to this problem.
guānzhù
follow with interest; pay close attention to
双方密切关注着事态的发展。 Both sides are closely following the development of this event.
关心重视。
частотность: #1138
в русских словах:
взять кого-что-либо на прицел
1) 对...瞄准 2) перен. 对...关注
всеобщее внимание
所有人的注意, 万众注目, 广泛关注
озабоченность населения
公众忧虑(关注)
следить
2) (наблюдать за ходом развития чего-л.) 关注 guānzhù, 注意 zhùyì, 注视 zhùshì
фолловер
инт. 追随者 zhuīsuízhě, 追踪者 zhuīzōngzhě, 关注者 guānzhùzhě, 粉丝 fěnsī
фолловить
инт. 关注 guānzhù, 追踪 zhuīzōng, 粉 fěn
синонимы:
примеры:
关注虐老问题
проявлять заботу о проблеме жестокого обращения с пожилыми людьми
在社交媒体上关注我们
присоединяйтесь к нам в социальных сетях; следите за нами в социальных сетях
关注每一位客户
уделять внимание каждому клиенту
就我们而言,如果我们发现在履行这些义务方面存在任何不足时,我们将毫不迟疑地提请安理会关注,寻求支持。
Со своей стороны, если мы обнаружим недостатки в выполнении этих обязательств, мы без колебаний привлечем к ним внимание Совета, с тем чтобы заручиться его поддержкой.
应予特别人道主义关注的个案
случаи, вызывающие особую озабоченность в гуманитарном отношении
国际关注的罪行
преступление международного масштаба
“关注非洲”
"В центре внимания - Африка"
中华人民共和国海关进出口货物收发货人报关注册登记书
Свидетельство о регистрации декларации грузоотправителя или грузополучателя экспортных и импортных товаров Таможенной службы КНР
支持和关注恐怖主义受害者工作组
Рабочая группа по поддержке и оказанию помощи жертвам терроризма
中华人民共和国海关进出口货物收发货人报关注册登记证书
Регистрационное свидетельство грузополучателя-грузоотправителя на декларирование таможенных экспортных и импортных грузов КНР
多蒙关注。
Thank you for so much concern.
希望你对此给予关注。
I hope you will give attention to this problem.
引起国内外广泛关注
вызвать широкое внимание и со страны и из-за рубежа
我们始终关注员工公司协作方社会五方利益
Мы всегда стремились приносить пользу обществу, партнерам, клиентам и сотрудникам компании
我们在关注着事态的发展。
We are monitoring the development of the situation.
双方密切关注着事态的发展。
Обе стороны внимательно следят за развитием событий.
我们在严密关注事态的动向。
We are paying close attention to the development of the affair.
中国人民解放军61398部队据称是中国人民解放军下属的一支网络部队,长期受到西方情报部门及网络安全公司关注,被报导为从事相关黑客活动的国网络战的总部
воинская часть 61398 НОА Китая, подразделение сетевой безопасности НОА Китая, которое на протяжении длительного промежутка времени находится под пристальным вниманием специальных служб Запада, а также организаций, отвечающих за сетевую безопасность, окрещенное сообщениями СМИ "главным государственным штабом сетевых войн", отвечающим за деятельность, имеющую схожесть с хакерской.
给予必要关注
уделить должное внимание
一贯关注的问题
предмет постоянных забот
引起全国关注
обращать на себя внимание всей страны
把贷款划分为正常、关注、次级、可疑、损失的五级国际惯例
в соответствии с международной практикой классифицировать отпускаемые кредиты как нормальные, специа
把贷款划分为正常, 关注, 次级, 可疑, 损失的五级国际惯例
в соответствии с международной практикой классифицировать отпускаемые кредиты как нормальные, специа
关注气候人士
климатический активист
国际影响力有限,并且关注度不足。
ограниченное международное влияние, недостаточное количество наблюдения
目不转睛地看; 密切地关注; 机警地注视
не спускать глаз; безотрывно наблюдать; бдительно следить
目不转睛地看; 机警地注视; 密切地关注
Не спускать очей с кого-чего; Не спускать взора с кого-чего; Не спускать глаз с кого-чего
希望(给予)关注
хотеть внимания
公众忧虑(关注)
озабоченность населения
引起普遍关注和欢迎
вызвать общее внимание и привет
引起普遍关注
вызвать общее внимание
关注科学技术的新成就
следить за новыми успехами науки и техники
把注意力集中在…上, 关注..
обратить взоры
给予特别的关注
уделять особое внимание
以当前大家最关注的事件为题
на злобу дня
密切关注新的文学作品
уследить за литературными новинками
谢谢关注
благодарим за внимание
原谅我,相比计较自己的损失,更应该关注好的方面。
Простите, мне следовало бы пересчитывать не свои утраты, а благословения.
猫头鹰关注着你
Сова не спустит с тебя глаз
坦白说吧,<name>。我对达纳苏斯的大德鲁伊以塞纳里奥议会的名义、使用 议会的资源来大量生产晨光麦的原因很感兴趣——不,应该说是极度关注。我是一名研究员——研究诅咒是我的专长。我听说晨光麦在一定的条件下可以像其它草药那样用于进行诅咒。
<имя>, я буду с вами откровенен. Меня интересует – точнее, тревожит вопрос, почему верховный друид в Дарнасе пользуется именем и возможностями Круга Кенария для того, чтобы добывать огромное количество рассветницы. Я – исследователь, и специализируюсь на проклятиях. И я слышал, что рассветница в соответствующих условиях приобретает те же свойства, что и прочие травы, используемые в примитивных проклятиях.
我几十年来都在关注着这个地方。我关注着,希望有一天能看到强大的塞克隆尼亚被人击败。但迄今为止,我还没有找到一个能打败风领主的勇士。
Я давно наблюдаю за этими местами, в надежде дожить до падения великого Циклониана. Увы, мне до сих пор не встретился герой, готовый схватиться с повелителем ветра.
我的朋友,如果你能返回奥术师范迪瑞尔那儿就再好不过了。这是你第一次来幽魂之地执行任务,他一定非常关注你的情况。
Окажешь и мне любезность? Вернись к чародею Вандрилу, я знаю, что ему не терпится отправить тебя на первое задание здесь, в Призрачных землях.
至于现在,我关注的不是他,而是他身边不断膨胀的部队。他们总是躲藏在阴影之中,总是向他祈求更多的力量。
Однако сейчас меня больше беспокоит не он, а его последователи, число которых все возрастает. Я вижу,что каждые день из тьмы выползают все новые и новые его приспешники, пресмыкающиеся перед ним в жажде власти.
北边的一处山洞里有一位名叫德鲁姆·霜握的隐士……就在山谷里面。我们的生活方式早已与泰坦没有太多联系了,保留下来的有关知识也很少。但是德鲁姆仍然过着传统的生活……他一直在关注着一些重要的泰坦遗迹,还经常和守护者克莱特乌斯谈话。
В пещере к северу отсюда живет отшельник по имени Дром Ледохват... это внизу, в долине. Сами мы отошли от традиций титанов, тем более что их почти и не осталось... но Дром верен древним обычаям: он присматривает за их наиболее ценными строениями и частенько беседует с часовым Кретеем.
虽然联盟正在围攻我们的城门,但是一名真正的战略家所关注的永远不是眼前的局势,而是更长远的谋划。
Хотя Альянс у нас на пороге, настоящий стратег всегда заглядывает дальше собственного носа.
既然那些隧道已经被封闭了,我们接下来就要关注那些落入敌人手里的同伴。
Теперь, когда тоннели засыпаны, нам нужно подумать о том, как спасти наших товарищей, попавших в плен к неприятелю.
在你的指挥官将注意力转移到联盟与部落之间的冲突时,我仍然在高度关注着真正的敌人——巫妖王和他的仆从。
Пока ваш командир отвлекся на врагов из Альянса, мы можем сосредоточиться на основных противниках: Короле-личе и его прислужниках.
远征军部队北伐在即,这几天亚当斯上尉也一直非常关注维德瓦堡垒那边的准备工作是否完备。那边的斥候和工匠一直在按命令筹备着各类装备和补给,保障我们的军队能顺利翻山进入丘陵地带。
Скоро на север будут посланы несколько исследовательских отрядов, и капитан Адамс рассчитывает, что строительство крепости Вилдервар будет завершено к тому моменту. Разведчикам и ремесленникам было поручено подготовить обмундирование и припасы для наших людей, которые отправятся покорять скалы.
好吧,我明白了。指挥官没时间关注我的小发现。这是他的损失!
Понял, все понял! Шеф сейчас слишком занят, ему не до меня. Что ж, тем хуже для него!
同伴们都在关注其他事务,我只能请求你这样的陌生人帮助我继续研究。
Они решают другие проблемы, им явно не до моих изысканий, и поэтому я вынуждена обратиться за помощью к тебе, <чужеземец/чужестранка>.
现在我们已经解决掉了血槌氏族,是时候关注一下他们的竞争对手了。
Теперь, когда мы разделались с Кровавым Молотом, пора заняться и их противниками.
你为我们所做的一切并不是徒劳的,<name>。我们的副首领,伟大的安妮·波恩十分关注你的出色表现,她想要见你。
Проделанная тобой работа не осталась незамеченной, <имя>. Наш второй командир, несравненная Энни Бонн, глубоко впечатлена твоими достижениями и мечтает с тобой познакомиться.
如果我们剿灭这些邪兽人的速度足够快,那就不会引起裂石堡以外任何人的关注。所以,现在就开始行动吧。
Если мы сумеем нанести оркам Скверны достаточно потерь, то есть шанс, что об их присутствии не станет известно за пределами Форта Камнеломов. Так что давайте по-быстрому с этим разберемся.
Savulescu提议我们应该关注那些显示运动员是否在冒损害健康的风险的可测量指标,而不是检测他们服用了什么药物。
Согласно Савулеску, вместо того чтобы стараться обнаружить допинг в крови спортсмена, мы должны сосредоточить внимание на поддающихся измерению показателях того, рискует ли спортсмен своим здоровьем.
还是你还能憋两口气,出去帮我们干掉些鱼人。地狱咆哮关注着你呢。
Если ты еще можешь сражаться, отправляйся туда и убей нескольких мурлоков. Адский Крик следит за тобой.
我会顺着瘤背熊怪的踪迹,追查这堕落之源。如果你在多兰纳尔碰到阿斯瑞达斯·熊皮,他对于森林中发生的各种问题非常关注,可以指引你进一步协助解决问题。
Я пойду по следу Кривой Сосны и найду источник этой скверны. Если в Доланааре ты встретишь Атридаса Медвежью Шкуру, расскажи ему все. Ему прекрасно знакомы все беды этого леса, и он сможет дать тебе дельный совет.
随着恐怖图腾在沼泽越来越活跃,这一切看上去都不仅仅是一场巧合。现在我派你去和达利尔上尉谈谈,他一直以来都在关注着恐怖图腾。沿着这条路往北出城,前往北点哨塔,就是沿路的第二座岗哨。
С учетом донесений об их активности на болотах это вряд ли можно считать простым совпадением. Я отправляю тебя к капитану Дариллу, он у нас что-то вроде специалиста по делам этого племени. Из города ступай по дороге на север, к Северной башне. Это вторая застава на дороге.
军情七处一直在关注你。你对联盟的贡献得到了军情七处首领的赞扬,你的英雄事迹甚至传到了国王的耳朵里。
ШРУ с интересом следило за твоими успехами. Твоя преданность Альянсу известна всем нашим лидерам, а рассказы о твоих подвигах дошли до самого короля.
曼科里克的丧妻之怒引起了进一步的关注,<class>。
Месть Манкрика за смерть жены заставляет глубоко задуматься, <класс>.
入侵的兽人可不傻。他们密切关注着我们的动向,想要抓住有利的时机发起进攻。
Орки-захватчики – не дураки. Они следят за нашими действиями, чтобы улучить удобный момент для нападения.
他们也关注着你。
Они наблюдают и за тобой.
锦绣谷正处在危险之中。首先,我们必须全力守卫锦绣谷。然后,我们就能回头去关注天神们本身了。
Вечноцветущий дол в опасности. Прежде всего, мы все должны защищать его. А уже потом мы сможем обратить внимание на Августейших небожителей.
我会时刻关注你,并在你陷入麻烦时救你出来。可我绝不会跟你一起下去的!
Я за тобой послежу издалека и вытащу обратно, если что пойдет не так. Что? Нет, сам я туда не полезу!
兽人听命于他们的指挥官达尔甘,而亡灵则效忠于一个名叫贝兰德拉·邪风的强大术士。希望他们之间的争执足以影响到对你的关注,以便你能够潜入营地并把他们俩都干掉。苏利已经渗透进废墟里面了,当你完成后进去找他。
Орки подчиняются своему командиру Далгану, а нежить следует за Белландрой Бурей Скверны, могучей чернокнижницей. Если повезет, то внутренние стычки отвлекут их, и ты сможешь пробраться внутрь и убить обоих. Салли уже засел в руинах. Найди его там, когда закончишь.
莱维娅失踪了,我对此极为关注。她的研究可能已经引起了燃烧军团的注意。这种事以前也发生过。如果她的知识落入了燃烧军团的手中,情况就会很危险。
Левия пропала, и это крайне тревожно. Ее работа могла привлечь внимание Легиона. Раньше такое уже случалось. Нам грозит серьезная опасность, если ее знания станут достоянием демонов.
我想,我们应该主要关注那些驾货车的狐人。他们连个真正的家都没有!
Думаю, стоит начать с каравана вульпер. У них даже дома настоящего нет!
去试试能否把伐木场的怪物清理掉一些。这样一来,我们转移阵地的时候只需关注一面的敌情即可。
Попробуй сократить количество атакующих на вырубленных делянках. Тогда мы сможем сосредоточить все силы на одном направлении, когда придет время прорываться.
既然你这么关注鱼人……
Кстати, насчет мурлоков...
我们正在密切关注燃烧军团在阿苏纳的法罗纳尔附近的动向。
Мы внимательно следим за действиями Легиона в Фаронааре, что в Азсуне.
把我们知道的都告诉他。我相信罗姆尔一直关注着我们的进展。如果足够走运的话,一个道标应该朝我们这里来了。
Расскажи ему обо всем, что мы узнали. Ромуул должен был все это время наблюдать за нами. Если удача еще не отвернулась от нас, к нам уже должен направляться маяк.
主母赛丝诺女士和我一直关注着你和其他的伊利达雷战士。我们有一些作为旁观者的建议想要告诉你,这可以让我们不至于当局者迷。我们已经达成了一致的共识:为了防止伊利达雷人的分裂,你必须立即开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
我一直在关注你,<name>。
Я давно наблюдаю за тобой, <имя>.
我和主母赛丝诺女士一直在关注你和其他的伊利达雷。我们可以从局外人的角度进行观察,所以我们的判断非常客观。我们已经达成共识:想要维持伊利达雷的团结,你必须开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
近些年来,我们的斥候一直在密切关注那些有可能加入我们的猎手,其中一位就是乐娜拉。她在前往神射手营地的途中遭遇了袭击。
Год за годом наши разведчики присматриваются к охотникам в поисках тех, кто достоин к нам присоединиться. Среди таких охотников Ленара. На нее напали по дороге в Приют Стрелка.
祖父似乎可以勉强支撑,但我和大法师需要时刻关注他。你快去我们的巢穴看看。
Дедушка пока справляется, но мы с верховным магом останемся. А ты пока разведай, что происходит в пещере.
有一个叫做阿卡扎曼扎拉克的地精,他是传送技术和传送门方面的大师。不过,因为他基本都用这门技术来坑蒙拐骗,所以他的才能并没有得到过多的关注。
Я знаю одного гоблина, который в совершенстве владеет искусством телепортации и создания порталов. Его зовут Ахалаймахалай. Однако мало кому известно об этом, поскольку чудак предпочитает растрачивать свои таланты на всякую чепуху.
到南边去见顾问塞维尔,并找到侦察地图,用它来指挥你的追随者。我们也会在侦察地图上标出破碎群岛一些急需关注的地点。
Найди советника Севела и воспользуйся тактической картой, с помощью которой можно координировать наши действия. Мы также будем отмечать на карте горячие точки на Расколотых островах, требующие твоего внимания.
我们最关注的还是阿拉希高地的激流堡附近。我们在那里设立了营地,为占领激流堡做好了准备。
Сейчас наибольший интерес для нас представляет нагорье Арати возле Стромгарда. Мы разбили лагерь в этой местности и хотим захватить Стромгард.
单人行动不会引起过多的关注。黑锋骑士将原地驻扎,等候我的号令。
Поодиночке мы привлечем меньше внимания. Рыцари Черного Клинка затаятся, пока я не подам сигнал.
在堕罪堡的高墙外,有太多的事情需要你的关注。
За стенами Грехопада для тебя найдется много разных задач.
玛卓克萨斯的军队是暗影界的守护者。他们一直平衡着各方势力,如同舞台上称职的演员,从不会夺走太多关注。
Армии Малдраксуса – защитники Темных Земель. Раньше они всегда уравновешивали друг друга, как актеры на сцене, каждый зная свою роль и не перетягивая одеяло на себя.
暗影界有无数的事情需要关注——这不是我们之中任何人可以单独解决的。所以就需要我登场了,朋友。
В Темных Землях хватает дел и, скажем прямо, на все нас просто не хватает. Но и тут есть решение.
本周他们关注的是艾克兹拉,希望能从她的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Эктры.
本周他们关注的是克雷文·科林斯,希望能从他的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Малодушного Коринфа.
女王一直着重关注着觉醒林地。在那里,灵魂将从灵种之中复苏,返回自己的世界。
Королева в последнее время особенно заботится о роще Пробуждения, откуда возрожденные из диких семян духи возвращаются в свои миры.
本周他们关注的是艾尔德林和敏伊尔,希望能从他们的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видений Альдерина и Минир.
去斯托颂谷地的海风村吧。我希望你可以在那里找到……嗯,应该说我努力想要关注大局。
Ступай в деревню Морского Бриза в долине Штормов. Может, там ты сможешь что-нибудь разузнать... скажем так, я хочу получить как можно более полное представление о ситуации.
凯尔萨斯残留的力量中含有大量心能,这引起了主宰者的关注,他的灵魂也因此遭到了永恒的折磨。
В такой могучей душе должно было остаться много анимы, которая и привлекла внимание Владыки – на беду Кельтаса.
如果是我,我会避免引起典狱长大军的关注。好在我确实办得到。
Я бы предпочла не привлекать внимание приспешников Тюремщика. К счастью, у меня как раз есть то, что поможет этого избежать.
这里还有其他事务需要我的关注。向女男爵德拉卡报告,看看她需要你帮什么忙。
А пока я должен заняться важными делами. Отправляйся к баронессе Дреке и узнай, чем ты ей можешь пригодиться.
我会密切关注战局的发展。
Я буду внимательно наблюдать за течением этой войны.
本周他们关注的是卡莉丝塞茵,希望能从她的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Калисфены.
我们会在那里与你见面。集体行动会引起太多不必要的关注。
Встретимся там. Если отправиться вместе, это может привлечь лишнее внимание.
表达深切关注
выразить глубокую обеспокоенность
诸如此类,都是很值得关注的内容。
Такие происшествия заслуживают внимания.
最终它们都会变为日落果,甜甜花这样平淡无奇的存在,不再值得花时间去关注了。
Все объекты нашего любопытства, становясь частью обыденного, как скучный закатник или цветок-сахарок, обречены потерять всяческий интерес.
…凭借「耳目」即可。我对你们很感兴趣,关注也是理所应当。
Мне хватает глаз и ушей. Вы двое - очень интересные персонажи. Вы привлекаете интерес.
哈哈,时刻关注神谕与市场的人们,也是这座商港的魅力之一啊。
Ха-ха-ха... В нашем городе любят внимательно следить за прогнозами.
身为经商之人,怎能不关注璃月最重要的商业动态!
Конечно же, как бизнесмена, меня интересует самое главное событие в Ли Юэ!
我们会随时关注城市周边和野外,比如存在潜在的危险,或者地下遗迹又有异常之类的情况。
Мы организуем разведывательные экспедиции вокруг города, чтобы быть готовыми к любым угрозам.
还是需要我们多关注一下。
Кажется, нам стоит разобраться с этим самим.
…光顾「天使的馈赠」的话,我就一定对那个人有印象,毕竟我是很关注我的每一个潜在听众的。
...А если бы этот человек посещал «Долю ангелов», то я бы имел о нём представление, ведь я внимателен к каждому потенциальному слушателю.
对了,既然在海灯节期间来璃月旅行,不如多关注一下「明霄灯」的变化吧。
Кстати, раз уж вы попали на праздник, обязательно посмотрите на лунный фонарь!
不过现在就先抛开七国与七神的话题,重新关注一下人类共同的敌人吧。
Давайте оставим в покое Архонтов и займёмся врагами человечества.
优秀的冒险者会时刻关注自己的体力。
Осторожные искатели приключений всегда следят за уровнем своей выносливости, чтобы в самый неожиданный момент не свалиться со скалы или не утонуть.
虽然大家都在关注民众的伤亡与损失,而我更在意的还是那些花草植物。
Все переживают за своих близких или своё имущество, но меня больше заботят растения.
比如甜甜花,这种被大家当做糖原料的植物,就曾经受到了砂糖的特别关注。
Однажды особое внимание Сахарозы привлёк к себе цветок-сахарок, из которого обычно делают сахар.
在那之后,我越来越关心安度因,关注他的每一个潜在的敌人。
Я стала приглядывать за Андуином и любыми врагами, которые могли сговориться у него за спиной.
「如果你觉得我没有全力以赴,还请见谅。因为我还在分心关注第十区的情况。」
«Прошу прощения за то, что могу показаться отстраненным. Частично я сейчас провожу разведку в Десятом округе».
是什么样的关注?
О каком внимании ты говоришь?
他根本没意识到,如果预言实现的话,我们的族群将会引起多大的关注。
Он упускает из вида одно: сколько внимания будет привлечено к нам, если пророчество сбудется.
裂谷城的瓦林多在我们持续关注的地方有很多耳目。让他加入我们的氏族会提升我们在南方的潜在发展性。
У Валиндора из Рифтена есть уши в таких местах, где они нам очень нужны. Если он присоединится к семье, наше влияние на юге возрастет.
老实说,我不知道。不过死灵术士对于灵魂的事情总是很感兴趣,所以可能还是会有某种程度的关注。
Честно говоря, даже не знаю. Некромантов всегда интересуют души - возможно, в этом причина.
维阿墨过于关注精确度了,直觉哪去了?嗯?热情哪去了?
Виармо слишком заботится о точности. А как же интуиция? Хмм? Как же страсть?
拿着这把剑,这是你新的地位与责任的象征。我会关注你的表现的。帝国奖励杰出的人才,我也一样。
Возьми этот клинок - символ нового положения и ответственности. Я буду следить за твоими успехами. Империя ценит лучших.
给你。哦,别张扬。如果你关注我的行情就知道,这东西就这价钱可不容易拿到。
Вот, держи. И не болтай никому. По таким ценам этот товар раздобыть нелегко, смекаешь?
都在说叛乱和冲突,都在关注谁该取代谁,我都谈腻了。
Все эти разговоры о восстаниях и бунтах... Народ у нас слишком много думает о том, что могло бы быть, а не о том, что есть. Скучно про это разговаривать.
愿阿尔凯关注着你。
Да хранит тебя Аркей.
皇帝会密切关注今天的战事,有突出表现的人会得到丰厚的奖励。
Император будет пристально следить за тем, что произойдет здесь сегодня. Те, кто отличится в бою, будут щедро вознаграждены.
很少有人在战争年代关注死亡率问题,卡斯特。
Мало кто хочет думать о смерти во время войны, Каст.
大家都知道,希诺学会和低语学院两方最近都很关注我们冬驻学院的那座雕像。
Не секрет, что Синод и Лига Шепотов недавно интересовались состоянием нашей Коллегии в Винтерхолде.
他是个奇怪的傲特莫……对研究的关注多于对自己身心健康的关注。当时他居然住在一家旅店的地下室里!
Он был странный альтмер... все свое время посвящал исследованиям, не заботясь о заработке. И жил в подвале трактира!
你好,我的孩子。愿阿尔凯关注着你。
Приветствую, дитя мое. Да хранит тебя Аркей.
对任何一方示好都会给我们的学院带来很多无益的关注。
Союз с любой из сторон привлечет к нашей Коллегии слишком много нежелательного внимания.
你想再试试?好吧,但是我会密切关注你的。
Хочешь попробовать снова? Ладно, но больше я тебя не прощу.
他沉迷于此,真的。那时还没人太关注这个。我想他也没我们想像的那么狂热。
Эсберн был этим по-настоящему одержим. Тогда это никого не интересовало. Кажется, зря мы думали, что он сумасшедший.
因为是个简单的任务,所以我就没有太密切地注意这件事,但对于危险的任务我都有密切关注。
Это было простое дельце, так что я за ним особо и следил, как слежу за опасными...
我发自内心地希望这些观点被各位所聆听和理解,以及将来会有更多的关注和思考被投入到这个课题中。谢谢。
Я искренне надеюсь, что вы запомните эти слова и будете уделять больше внимания этому предмету в будущем. Спасибо.
我一向关注各种各样的商品。不管你“找到”什么样的东西都可以带给我,我会帮你处理。
Я никогда не откажусь от хорошего товара. Приноси мне все, что ты... хм-м, найдешь, и мы договоримся.
但是这情况不太一样。他从来不信任佛罗伦提。总是认为他只想吸引大家的关注。
Нет, там другое дело. Он никогда не доверял Флоренцию и считал, что тот пытается привлечь к себе внимание.
我必须这样。身为副议员,鸦石镇的安危是我首要关注的。
Мне нельзя иначе. Я второй советник, и безопасность Вороньей Скалы - моя главная забота.
维阿墨过于关注精确度了,直觉哪去了?嗯?激情哪去了?
Виармо слишком заботится о точности. А как же интуиция? Хмм? Как же страсть?
大家都知道,大修会和低语学院两方最近都很关注我们冬堡学院的那座雕像。
Не секрет, что Синод и Лига Шепотов недавно интересовались состоянием нашей Коллегии в Винтерхолде.
他是个奇怪的傲尔特莫族……对研究的关注多于对自己身心健康的关注。当时他居然住在一家旅馆的地下室里!
Он был странный альтмер... все свое время посвящал исследованиям, не заботясь о заработке. И жил в подвале трактира!
他沉迷于此,真的。那时还没人太关注这个。现在看来他并没有发疯。
Эсберн был этим по-настоящему одержим. Тогда это никого не интересовало. Кажется, зря мы думали, что он сумасшедший.
对于危险的任务我总是密切关注,但因为这个任务很简单,我就没有太密切地注意了。
Это было простое дельце, так что я за ним особо и следил, как слежу за опасными...
米库尔||米库尔相当受到尊敬,因为他当上了城市守卫,而那职业对城郊来的人算是相当不错的。他似乎很懒惰和好色。他不在乎城郊的麻烦,只是处理自己所关注的事情。 一整天米库尔都在维吉玛的城门站岗。
Микула||Микулу все уважают, потому что он стал городским стражником, а в Предместьях это завидная карьера. Кажется, он лентяй и бабник. Ему плевать на все проблемы Предместий, он преследует только собственные интересы. Днем Микула охраняет ворота Вызимы.
是的,没错!两者都需要大量的研究,关注细节,而且最重要的是,∗毅力∗。
Да, воистину! Оба этих дела требуют исследований, внимания к деталям, а главное — ∗настойчивости∗.
你的回应并没有让她动摇分毫。在另一个时空、另一个地点,她可能会很欢迎你的关注。
Твои заигрывания ничуть ее не смутили. В другое время, в другом месте она бы наверняка была бы рада такому вниманию.
小察察警长,恐怕我们又跑题了,关注点又放在了性的方面……还是问个更简单的问题吧。
Капитан Копподромо, боюсь, течение уносит нас от темы и мы опять зацикливаемся на ориентации... давайте вернемся к более простым вопросам.
警督说得没错。你总是莫名其妙、大大咧咧地嗅着周围的气息,就好像∗想要∗获得关注一样。
Лейтенант прав. Даже поразительно, насколько ∗неприкрыто∗ ты втягиваешь воздух — прям будто ∗хочешь∗ привлечь к себе внимание.
跟他们聊聊吧。这样能让事情变得顺利。老人喜欢关注。
Просто не прекращай говорить. Это сгладит ситуацию. Старикам нравится внимание.
这一刻,他的痴迷已经把其他关注点都抛在了一旁。他有点∗上头∗了。
На какое-то мгновение его восхищение затмевает собой все остальные мысли и задачи. Он немного уступает этой ∗одержимости∗.
另一个在环岛南部某个建筑里有利位置——在你游说那些货車司机的时候,他们一直在密切关注你。
Еще один устроил наблюдательный пункт в одном из зданий к югу от перекрестка: он следил за тем, как ты опрашивал водителей грузовиков.
警官,还是重点关注一下被害人吧。
Офицер, давайте сосредоточим внимание на жертве.
她正在全神贯注地关注着你。
Ты полностью завладел ее вниманием.
根本无法推断出它与∗什么∗有关,至少现在不行。如果这真的很重要,之后必定还会出现,还是关注眼前的案件吧。
Про что это, вычислить невозможно — по крайней мере, сейчас. Если эта тема важна, она еще всплывет. Сконцентрируйся на деле.
金钱只是资本的一种表现形式,而另一种则是∗人际关系∗。你的关注点错了。
Деньги — одна форма капитала, ∗человеческие отношения∗ — другая. Ты не на том концентрируешься.
“人类需要感受别的东西。在这场持久战中,如果能有别的东西引起你的关注,那是有所帮助的,”他望向那座灯火闪耀的城市。“美丽的东西。我知道,这是一种软弱。”
«Мужчине необходимо чувствовать что-то еще. Очень помогает, когда можешь задержать на чем-то взгляд». Он смотрит в сторону сверкающего огнями города. «На чем-то красивом. Это проявление слабости, я знаю».
我们关注的问题存在于几十年、几百年、几千年的时间尺度上。有时候我们说,正因为道德国际在担心着未来,所以正常人可以担心今天。
Мы оперируем десятилетиями, веками, тысячелетиями. Иногда мы говорим, что Моралинтерн заботится о будущем, чтобы обычные люди могли заботиться о сегодняшнем дне.
“或许我们应该多多关注靴子外部的情况,就把内部的事情交给分析部门的孩子们处理吧?就这一次?另外……”他轻敲着靴子。
«Может, нам лучше сосредоточиться на том, что ∗снаружи∗ этого ботинка, а то, что внутри, — оставить ребятам из морга? Хотя бы в этот раз? Кроме того...» Он постукивает по ботинку.
“我们就在我们所在的地方。很可惜,我给不出更确实的答案了。”你的目光扫视着地平线,她密切地关注着你。
«Мы там, где мы есть. К сожалению, у меня нет для вас более подходящего ответа». Она пристально смотрит на тебя, пока ты изучаешь горизонт.
她用眼睛在你身上上下游移着,像是在打量着你。她的关注点是∗科学的∗。
Она будто обмеривает тебя взглядом. Ее интерес — ∗научный∗.
她看着你,嘲弄到。“你说得对,警官。∗我∗应该更关注∗自己∗的身体健康。感谢你这么为我着想……”
Она смеряет тебя взглядом и усмехается. «Ты прав, законник. Это ∗мне∗ надо ответственнее относиться к своему здоровью. Спасибо за заботу».
他叹了口气。“是啊,这样不好。我真的希望我们能想办法解决这个烂摊子——同时还要持续关注我们的凶杀案调查。”
Он вздыхает. «Да, это проблема. Надеюсь, мы сможем как-нибудь разобраться с этим бардаком, и он не слишком нас отвлечет от расследования убийства».
那个——而且她也在关注着∗你∗。
Да. А еще она наблюдает за ∗тобой∗.
这块地板没什么好关注的——也许应该去找那个洗衣女工?现在掌握的信息已经足够和她对峙了。
Половице все равно, но, может быть, теперь прачка тебя выслушает?.. У тебя хватает улик, чтобы ее расколоть.
警督是∗守旧派∗的警官。他关注的是事实和外部证据。
Лейтенант — ∗олдскульный∗ полицейский. Он мыслит материальными, внешними сущностями.
我能理解——rcm在这里不受欢迎,本地人想要关注我们的举动。
Я понимаю. ргм здесь не любят, и местные решили за нами присматривать.
作为创始成员之一,它们∗都∗非常epis。奥兰治拥有很大的政治影响力,而苏拉菲则是关注经济方面问题——epis的主要研究机构的总部都设置在苏拉菲。
Обе страны входят в число основателей, а это значит, что ∗обе∗ соответствуют идеалам. У Орании большой политический вес, а Сюр-ля-Кле занимается экономической стороной дел — там находятся штаб-квартиры основных учреждений эпис.
马伦现在又想要∗什么∗?更多关注?钱?炫耀?
Ну ∗что∗, блядь, ему снова надо? Еще внимания? Пятак реалов? Фейерверк?
“人类需要感受别的东西。在这场持久战中,如果能有别的东西引起你的关注,那是有所帮助的,”他望向城市。“我知道,这是一种软弱。”
«Мужчине необходимо чувствовать что-то еще. В этой битве очень помогает, когда можешь задержать на чем-то взгляд». Он смотрит в сторону города. «Это проявление слабости, я знаю».
我会让你用車头灯检查一下,不过,再声明一次,这并非我关注的重点。我只需要你做好自己的工作就行。
Предложил бы вам постоять в свете фар моей мотокареты, но, опять же, это не моего ума дело. Мне нужно лишь, чтобы вы выполняли свою работу.
眼睛快速地眨巴着,似乎在密切关注着你的一举一动。
Глаза быстро моргают. Кажется, они следят за каждым твоим движением.
“我们真的应该关注一些更实际的线索……”警督不自在地四下看了看。“房地产交易谈判不是我们的主要工作。”
«Нам стоит сосредоточиться на поиске улик...» Лейтенант смущенно оглядывается по сторонам. «Вести переговоры по сделкам с недвижимостью не входит в наши обязанности».
几乎很难察觉,不过他可能对你的无礼∗有一点∗恼火。不过他很快把这一点甩在脑后——毕竟还有更重要的事要关注。
Это едва заметно, но твоя грубость ∗самую малость∗ его задела. Потом он отмахивается — есть дела поважнее.
“不,我们是一个独立组织,”他骄傲地说道。“我们知晓并且敬重工会的努力,但相较于克莱尔先生,我们的关注重点要更偏向理论方向。”
Нет, мы независимая организация, — с гордостью произносит он. — Мы признаем и ценим то, что делает профсоюз, но наши интересы лежат в более теоретической плоскости, чем интересы господина Клэра.
他看起来就像一个赤裸着躺在手术台上的男人。他能感觉到手术刀的冰冷刀锋,和消毒药水带来的锐痛,但他的表情却并非全然痛苦。他似乎隐隐地∗享受∗着这等关注。
Он выглядит как человек, лежащий обнаженным на операционном столе. Он чувствует холодный металл скальпеля, бодрящий запах антисептика, но все же выражение его лица нельзя назвать абсолютно безрадостным. Какая-то его часть наслаждается вниманием.
别灰心。继续关注积极的方面。
Выше голову. Сосредоточься на положительных моментах.
马丁内斯是国际逃犯的避风港,你觉得这样完全∗没问题∗吗?你知道吗,对法治的关注是国际道德伦理委员会认可epis入会资格的主要衡量标准之一……
По-вашему, в том, что Мартинез стал убежищем для международных преступников, нет „ничего страшного”? Знаете, убежденность в верховенстве закона — один из главных критериев для Моралинтерна при принятии в эпис...
没错。还有运河,书店,港口大门……这是个非常有利的地点——可以密切关注∗你∗。
Именно. А еще канал, книжный магазин, портовые ворота... Это идеальная позиция — для наблюдения ∗за тобой∗.
警用无线电?你一直在……关注这个案子的进展?
Вы о полицейском радио? Вы что... следили за расследованием?
总之,我们先不要关注毒品贸易带来的轰动效应了。所有人似乎都对这个假想中的毒品贸易很感兴趣。它只会是港口营业额的很小一部分——就像港口也不过是马丁内斯的一小部分而已。
Ну да ладно, не будем заострять внимание на сенсационной схеме наркоторговли. Такое чувство, что кроме этой гипотетической операции никого ничего не интересует. Она в любом случае была бы только малой частью товарооборота порта. Как и сам порт — всего лишь малая часть Мартинеза.
如果你想弄点头疼药的话,附近有一间杂货铺。不过,我刚才也说过了,现在那具尸体才是我们最应该关注的问题。
Если вам нужно что-нибудь от головной боли, неподалеку есть универмаг. Но, как я уже сказал, наш приоритет сейчас — тело.
警督说得没错。你总是莫名其妙、装腔作势地嗅着周围的气息,就好像∗想要∗获得关注一样。
Лейтенант прав. Даже поразительно, насколько неприкрыто ты втягиваешь воздух — прям будто ∗хочешь∗ привлечь к себе внимание.
你和你的标新立异技能决定要把文书工作设计地更酷一些。密切关注,不过你要知道——这需要∗时间∗。
Вы и ваш навык концептуализации решили добавить стиля в ваши бумаги, чтобы они выглядели круче. Смотрите в оба и не забывайте: это может занять некоторое ∗время∗.
若你愿意的话,我会关注一下。
Я бы хотел взглянуть на твое добро.
饱受战争蹂躏的国家需要一个关注臣民疾苦的统治者。
Разрушенное королевство требовало властителя, которому не безразлична судьба подданных.
如果你不是接受委托来杀我,那为什么要关注我?是吉劳米逼你来的吗?是这样吗?
Подожди, я не понимаю. Раз никто не давал на меня заказа, то откуда этот интерес? Гильом тебя натравил?
咱们能别再纠结这件事了吗?我需要关注点别的什么。
Давай не будем это мусолить? Мне сейчас нужно сосредоточиться.
关注美股行情
следить за тенденциями фондового рынка США
看来这是莫邓写到的神殿。得四处看看,或许能找到值得关注的东西。
Кажется, об этом святилище и писал Мертен. Надо оглядеться - вдруг найду что-нибудь интересное...
史凯利格的地势险恶又贫瘠,气候恶劣,因此岛上居民主要以钓鱼、海上贸易和武装抢劫为生。虽然最后一项主要是男人的工作,但岛上也有女性战士,勇气和战技都不输其父兄。史凯利格人相信每个人的命运都掌握在自己的手里,弗蕾雅神决定一个人的命运时,只关注内在品质,而不会关心外在的地位或男女性别。
По причине гористого, местами полупустынного строения территории и неприветливого климата, жители Скеллиге занимаются, главным образом, рыбной ловлей, морской торговлей и грабительскими походами. Хотя последними занимаются, главным образом, мужчины, встречаются также и женщины-воины, которые не уступают отвагой и способностями своим братьям и отцам, поскольку на Скеллиге господствует убеждение, что каждый сам кует свою судьбу, а Фрейя, выбирая для людей их предназначение, руководствуется исключительно их же внутренними предрасположенностями. (...)
一块金属碎片…真是引人关注…
Железная заноза... Интересно...
没问题,你尽管关注吧。
Смотри сколько влезет.
在过去几年里,许多人关注的是中国的贸易顺差怎样导致了今天全球金融的不平衡。
В последние несколько лет основное внимание было направлено на роль активного торгового баланса Китая в создании сегодняшнего глобального финансового дисбаланса.
这一工程要求任何关心知识未来的人的关注和贡献。
Он требует как внимания, так и вклада каждого, кто обеспокоен будущим знаний.
欧洲有人担心采取限制全球变暖的严厉措施也许会对生产造成不利的影响:能源消耗量大的企业可能会干脆转移到美国或其他不太关注排放的国家。
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред: энергоемкие отрасли могут просто переместить производство в США или другие страны, которые обращают мало внимания на выбросы.
四巨头应该听取各方的意见,并进一步明确各方所关注的利益。
«Четверка» должна провести консультации с каждой из сторон, чтобы еще точнее определить эти интересы.
但是,不幸的是,我们趋向于只是关注地球的某些最大的问题,因此,我们就对于世界产生了扭曲的看法。
К сожалению, основное внимание мы обращаем на некоторые самые серьезные проблемы, и в результате этого у нас возникает искаженное представление о мире.
在这方面意大利可以步法国和英国后尘,追求更关注国家利益的经济政策,而这会使布鲁塞尔的欧盟技术官 僚们不满。
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС.
一部关注大众土地所有权、经济、人口统计和超民族合作的稳定宪章必须构成未来对话和投资的基础。
Хартия стабильности, включающая волнующие людей вопросы, такие как земельная собственность, экономика, демография и наднациональное сотрудничество, должна стать основой будущего диалога и инвестиций.
关注维持和平、消除贫困和非洲未来的所有人都应该读读联合国环境规划署新发表的苏丹报告: 冲突结束后的环境评估 。
Все, кто интересуются миротворчеством, сокращением уровня бедности и будущим Африки, должны прочесть новый отчёт Программы ООН по защите окружающей среды (ЮНЕП) «Судан: Оценка состояния окружающей среды после конфликта» .
大家最近几天非常关注正在进行的六方会谈团长会。
В эти дни вы все интересуетесь проходящим совещанием глав делегаций в рамках шестисторонних переговоров.
该集团由此建议对人道主义响应实施长期监控,并称其成败应该在更为广泛的背景下来判断而不应只局限于关注某一具体项目。
Поэтому группа HPG рекомендовала долгосрочный мониторинг эффективности будущих оказаний гуманитарной помощи и заявила, что успех или провал должны оцениваться в широком контексте, а не сосредотачиваться на определенном узком проекте.
某些挑战还没有引起广大的关注。
Наряду с этим, некоторые серьезные глобальные проблемы по-прежнему остаются без должного внимания.
中方一直密切关注伊朗核问题的形势发展。
Китайская сторона все время пристально следит за развитием ситуации с иранской ядерной проблемой.
上合组织很像欧安组织和欧盟,关注于地区安全、经济联系以及文化团结。
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
我们对这个消息表示关注,正在设法了解有关情况,并开展营救工作。
Китайская сторона стремится узнать информацию о своих гражданах, которые в качестве моряков захвачены в Аденском заливе, и освободить их от пиратов.
中方关注相关事态发展,同时进行专业评估,并愿就此与日方继续保持接触。
Китайская сторона внимательно следит за ходом развития инцидента, осуществляет профессиональную оценку ситуации и продолжает контакты с японской стороной по этим вопросам.
阿拉伯(民族)主义者非常关注阿拉伯事务及政策的人
One who is favorably disposed toward Arab concerns and policies.
政府声称对失业表示关注纯属做做姿态。
The government’s claim to be concerned about unemployment is sheer hypocrisy.
紧迫的强求立即的行动和关注的;急迫的
Compelling immediate action or attention; pressing.
关注道德的具有道德特点的或表现关心道德的
Characterized by or displaying a concern with morality.
不断增长的失业大军引起了这名经济学家的关注。
The increasing army of the unemployed has attracted the attention of the economist.
他显示出关注。
He emanates concern.
利己主义对自己的安乐和利益过分的关注,通常伴随着极度的妄自尊大感
Excessive preoccupation with one’s own well-being and interests, usually accompanied by an inflated sense of self-importance.
人道主义,博爱精神对人类福利的关注,尤指通过慈善活动表现出来的
Concern for human welfare, especially as manifested through philanthropy.
如此过分的关注自己的健康是不正常的。
Such an excessive preoccupation with one’s health can’t be normal.
你们公司的海关注册号码是多少?
What’s your company’s registration number in customs?
董事会对公司总收入的减少甚为关注。
The Board of Directors was concerned at the drop in the company’s revenues.
孩子的教育是教师所最为关注的。
The children’s education is the teacher’s uppermost concern.
猎人,我已经好多年没有关注过卡珊德拉了,而且我对你可能会揭露的事实感到害怕,也会对~我~可能会发现的事情感到害怕...
Я давно уже не видел Кассандру, и боюсь даже представить, что тебя ждет... И что ждет меня.
这个兽人把本该交给所谓众生之母的战利品藏起来了,这件事值得关注!
Этот орк прятал добычу от своей "Всеобщей Матери"... Интересно!
关注骑士团中的其他人对我来说肯定是有好处的。你是从西方学院来的,对吗?下次见到瓦特罗斯队长的话,请代我向他致以敬意。
А здорово увидеть тут своих, из Ордена. Ты из Западной академии, так? Если увидишь капитана Ватруса, передавай от меня привет.
啊啊!这些该死的火星,把我最好的鞋子,长裤甚至短裤都给烧出了洞!你有没有试着去多关注下鲁库拉北边儿那块脏了吧唧的恶魔裂隙?
Тьфу! Эти дьявольские метеориты прожигают дырки в моих любимых тапочках, трусиках и даже брюках! Вы уже занимались этим проклятым демоническим разрывом в северной Лукулле?
青春的奇思妙想让我来到这里!我本以为我能控制那些恶魔的!因为在那些日子里这是我唯一和正确的目的,马克索斯那备受关注的目标!
Сюда я попал из-за ошибок юности! Ведь демонов решил я призывать по глупости! В те дни меня снедало лишь одно желание - драматично завладеть Максоса вниманием!
我做到了!没想到我成功把无线电信号接到塔上。电台那个家伙很有一套,怎么跟我之前听说的不一样?总之最好把音量调小一点,我们可不想引起不必要的关注。
Получилось! Мне удалось-таки подключить радиоприемник к вышке. Диджей теперь так бойко языком треплет даже не верится, что это тот же самый парень! Только звук лучше убавить не хочу привлекать к себе лишнего внимания.
我成功了!没想到我成功把无线电信号接到塔上。无线电另一头的家伙虽然感觉傻傻的,但人还挺好笑的。总之最好把音量调小一点,我们可不想引起不必要的关注。
Получилось! Мне удалось-таки подключить радиоприемник к вышке. Этот диджей дурачок какой-то, но вообще слушать его забавно. Только звук лучше убавить: не хочу привлекать к себе лишнего внимания.
关注他的愤怒。
Сосредоточиться на его ярости.
他转过头来,上下打量你,微微一笑,然后又去关注那艘船了。
Повернув к вам голову, он меряет вас взглядом сверху донизу. Потом улыбается и снова обращает все свое внимание на корабль.
当秘源充斥绿维珑时,费恩出发去记录新世界中他所目睹的一切事情。旅途中他时刻关注永生者的迹象,希望找到他失踪的妻子。至今他仍在苦苦寻觅。
Когда Исток заполнил весь Ривеллон, Фейн взялся описывать все новое, что видел в этом новом мире. В своих странствиях он повсюду искал следы Вечных в надежде отыскать свою жену. Он ищет ее до сих пор.
不用留心我或是任何他人,你只需要关注自身对力量的渴望,就像神那样!
Не слушай ни меня, ни других. Слушай лишь свою жажду силы, как и подобает божеству!
虽然最近这次失败了,但我还是会一直关注你。
Несмотря на твою неудачу, я буду наблюдать за тобой.
让伊凡关注好的一面。他单枪匹马阻止了黑环,真是个英雄!
Сказать Ифану, что ему стоит задуматься о светлой стороне событий: он в одиночку остановил Черный Круг. Он герой!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
受关注
希望关注
引起关注
热烈关注
留意关注
投资关注
共同关注
需予关注
广泛关注
初步关注
高度关注
引人关注
博取关注
积极关注
表示关注
优先关注
更加关注
取消关注
密切关注
个人关注
应予关注
值得关注
惹人关注
热点关注
深切关注
给予关注
点击关注
热情关注
公众关注
全神关注
备受关注
受到关注
广受关注
尊敬地关注
梅洛的关注
应有的关注
互为关注过程
两会热点关注
有关注意事项
值得重点关注
海关注册编码
受到高度关注
低关注度物种
社会高度关注
应有的专业关注
众所关注的问题
应有的职业关注
最低关注度物种
中高度关注物质
大众所关注的事物
表现出极大的关注
海关注册登记编码
当前大家关注的事件
成为报纸关注的焦点
国际关注的突发公共卫生事件