兴奋不已
xīngfèn bùyǐ
быть в экстазе, пребывать в эйфории, взволнованный, возбужденный
очень возбужденный
примеры:
为...兴奋不已
невероятно радоваться (чему-то)
你好,很高兴再一次见到你,<name>!你在奥达曼的发现使探险者协会兴奋不已。协会一直都在努力揭开你所发现的那张白金圆盘的秘密。你来的正是时候,我可以和你分享一下我们的最新进展!
И снова примите мои поздравления, <имя>! Ваша ульдаманская находка привела всю Лигу исследователей в такое возбуждение! Лига пыталась разгадать тайны найденных вами миниатюрных платиновых дисков. Ваше неожиданное прибытие сюда, в Зал, дает мне возможность сказать вам, что мы, похоже, наткнулись на нечто великое!
「看到遍地猎物唾手可及让她兴奋不已。看见她喷响鼻流口水了吗?」 ~恐骐兽驯师杜兹
«От такого количества легкой добычи у него голову срывает. Видишь, как он фыркает и капает слюной?» — Дхууз, загонщик крончей
“多说些,多和我说些。你最喜欢它什么地方?”在酒精和期待的双重作用下,他兴奋不已。
«Больше деталей, больше! Что тебе особенно понравилось?» Он пошатывается — и от алкоголя, и от предвкушения.
而百姓们都对随後举行的阅兵感到兴奋不已。
А после подписания народ радостно глазел на военный парад.
欧吉尔德必须牺牲一个他爱的人…欧迪姆知道这是个艰难的选择,他兴奋不已,因为他知道欧吉尔德在这世上恰好只爱两个人:他的未婚妻和他的兄弟弗洛迪米…
Ольгерд должен был пожертвовать кем-то, кого любит... oдим знал, что Ольгерд любит только двух человек на всем свете. Ирис, невесту... И брата, Витольда.
对圣诞节的憧憬使得孩子们兴奋不已
The prospect of Christmas left the children agog.
比赛十分精彩,令他兴奋不已。
The match was so wonderful that he was totally carried away.
好消息令他们兴奋不已。
The glad news excited them.
歌者和舞者们令群众兴奋不已。The speech stirred up a lot of excitement。
The singers and dancers stirred up a lot of excitement.
它看着费恩,兴奋不已,一边嘁嘁喳喳,一边介绍它自己。费恩表现出惊讶,他认识那家伙。
Оно смотрит на Фейна, возбужденно щелкая и шипя, и представляется. Фейн пораженно смотрит на него – они, оказывается, знакомы!
她双手拉起你的手,然后握紧。触碰到她的肌肤,让人兴奋不已,似乎蕴藏着未知的力量。
Она берет вашу руку в свои и крепко сжимает. Ее кожа кажется наэлектризованной, она вся вибрирует незримой силой.
пословный:
兴奋 | 不已 | ||
волноваться, быть возбуждённым; испытывать подъём (воодушевление); волнение, возбуждение; подъём, воодушевление
|
1) бесконечный; без конца, не прекращаясь; вечно
2) очень, в крайней степени (о чувствах)
|