兴奋毒剂
_
Пьяный яд
примеры:
我拒绝毒品。滥用兴奋剂是一种∗极度∗不负责任的行为。
Я стараюсь не иметь дела с наркотиками. Злоупотреблять стимуляторами — ∗крайне∗ безответственно.
土狼兴奋剂
С.И.Л.А.
兴奋剂疗法
stimulation treatment
肾上腺能受体兴奋剂
adrenergic recepter agonists
肾上腺能α-受体兴奋剂
adrenergic alpha-recepter agonists
麝香被用作香料和兴奋剂。
Musk is used for perfumes and stimulant.
反兴奋剂行政和管理系统
Система управления деятельности против допинга
奥林匹克运动反兴奋剂条例
Противодопинговый кодекс Олимпийского движения
(吸毒兴奋过后)抑郁;昏睡
провал
兴奋剂、抑制剂,这边应有尽有。
Стимуляторы, успокоительное. Все, что хочешь.
这封鼓舞人心的信,宛如一服兴奋剂。
The encouraging letter was like a shot in the arm.
由于它有兴奋剂的特性而被应用于医学。
It is used in medicine for its stimulant quality.
反对在体育运动中使用兴奋剂世界会议
Всемирная конференция против применения допинга в спорте
反对在体育运动中使用兴奋剂国际公约
Международная конвенция о борьбе с допингом в спорте
不是镇定剂。从他的状态来看,更像是兴奋剂。
Судя по его взрывам, это не успокоительное, а, скорее, стимулятор.
哦,但是兴奋剂,美妙的兴奋剂……跟酒精是那么的般配……
Да, но спиды, драгоценные мои спиды... так хорошо заходят с алкоголем...
反对在体育运动中使用兴奋剂哥本哈根宣言
Копенгагенская декларация о борьбе с применением допинга в спорте
这就提醒我了——我们什么时候才能拿到兴奋剂?
К слову сказать: а когда мы прильнем к спидам-то?
选择…两瓶曼陀罗兴奋剂,一条金项炼,还是要150奥伦。
Бери, что пожелаешь... Две бутылки настоя мандрагоры, золотое ожерелье или 150 оренов.
“你是说,做兴奋剂吗?”她抱紧双臂,坏坏地问到。
«Вы имеете в виду шанс варить наркоту?» — ворчит она, складывая руки на груди.
《世界反兴奋剂规则》也不再禁止咖啡因的使用。
Всемирный антидопинговый кодекс больше не запрещает кофеин.
打击安他非明类兴奋剂及其前体的非法制造、贩运和滥用行动计划
План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимулятов амфетаминового типа и их прекурсеров, а также со злоупотреблением ими
矛盾的是,为了把这巨瓮放斜来饮用,你必须以巨人兴奋剂相助。
Парадоксально, но для того, чтобы наклонить этот огромный кувшин, вам потребуется заключенная в нем сила напитка гигантов.
重要时刻,睾酮替代物,生长激素,格拉德兴奋剂——他∗什么∗都磕。
Жесткой. Тестик, соматик, граадские стероидные инжекты — и он потребляет их ∗все∗.
很少人知道维吉玛附近的沼泽生长著许多种不同的鬼针草。鬼针草的花瓣是种兴奋剂。
Если интересуешься растениями, то ищи двустрел. Обычно интересуются стеблями и листьями, но мало кто знает, что на болотах возле Вызимы растет цветущий двустрел. Его цветки действуют возбуждающе.
他们是吃了兴奋剂了吧!他那么正直的家伙,不可能去搞什么占卜预言之类的。
Белены объелись! Чтоб порядочный мужик на кофейной гуще гадал?
他在瞎说什么呢?你知道兴奋剂对你很好。但是,嘘,别告诉他——他不会理解的。
О чем он? Ты-то знаешь, спиды — твои друзья. Но тс-с-с, не говори ему. Он не поймет.
既然你已经搞到了兴奋剂,就赶紧给自己提神醒脑吧。∗探案∗的时间到啦。
Итак, ты добыл кое-какие стимуляторы, пора немного взбодриться. ∗Подетективничать∗.
至少没有受到兴奋剂的影响,但并不排除:迷幻剂、苯丙、某些镇静剂……你是怎么知道这些的?
Во всяком случае, не под стимуляторами. Но это не исключает галлюциногены, бензолы, кое-какие депрессанты... Откуда ты все это знаешь?
很显然,他认为从佛克特博士的实验室里偷走高级兴奋剂,然后为大猩猩注射是个新奇的主意。
Похоже, он решил, что украсть мощные стимуляторы из лаборатории доктора Фолькерта и скормить их гориллам оригинальная затея.
她服用了某种兴奋剂——安非他命或者甲氧麻黄酮——但药效很快就退去了。她将会经历越来越多的低谷,与几近于无的高峰。
Она на каких-то стимуляторах — амфетамин или мефедрон. И эффект довольно быстро проходит. Очень скоро количество падений превысит количество взлетов.
最后就是∗兴奋剂∗的问题了。有些人会违法随身携带安非他命来帮助他们更好地工作。我和他们不一样,但是确实有这种情况。
И наконец, остается еще вопрос ∗стимуляторов∗. Некоторые предпочитают иметь под рукой незаконные амфетамины, чтобы иметь возможность повысить эффективность работы. Я к таким людям не отношусь, но они существуют.
пословный:
兴奋 | 奋毒 | 毒剂 | |
волноваться, быть возбуждённым; испытывать подъём (воодушевление); волнение, возбуждение; подъём, воодушевление
|
ядовитые снадобья; яды; отравляющее вещество, ОВ
|
похожие:
兴奋剂
肠兴奋剂
肾兴奋剂
心兴奋剂
胃兴奋剂
肝兴奋剂
反兴奋剂
兴奋毒素
兴奋毒性
超兴奋剂
抗兴奋剂
精神兴奋剂
使用兴奋剂
血管兴奋剂
兴奋剂检查
情绪兴奋剂
呼吸兴奋剂
麻醉兴奋剂
战斗兴奋剂
升级兴奋剂
中枢兴奋剂
心理兴奋剂
局部兴奋剂
兴奋性毒素
兴奋性中毒
细胞兴奋剂
醇性兴奋剂
皮肤兴奋剂
大脑兴奋剂
赛马兴奋剂
神经兴奋剂
思维兴奋剂
脊髓兴奋剂
心脏兴奋剂
子宫兴奋剂
免疫兴奋剂
兴奋剂检测
草本兴奋剂
全身兴奋剂
反兴奋剂机构
支气管兴奋剂
弥散性兴奋剂
神经节兴奋剂
毒物兴奋效应
反兴奋剂公约
反兴奋剂组织
生殖器兴奋剂
中枢兴奋药中毒
精神兴奋剂中毒
苯丙胺类兴奋剂
兴奋剂使用障碍
运动时用兴奋剂
不稳定的兴奋剂
兴奋剂检测中心
血管运动兴奋剂
汞毒性兴奋增盛
精神运动兴奋剂
大脑皮层兴奋剂
兴奋剂, 刺激剂
安非他明类兴奋剂
拟交感神经兴奋剂
使用兴奋剂的检查
拟交感胺类兴奋剂
呼吸和大脑兴奋剂
副交感神经兴奋剂
精神性运动兴奋剂
世界反兴奋剂条例
世界反兴奋剂机构
兴奋剂, 回苏剂
中枢神经系统兴奋剂
俄罗斯反兴奋剂机构
抗剌激剂, 抗兴奋药