其拉蝎虫
_
Киражский скорпион
примеры:
来自其拉虫人的威胁已经被平息。可怕的奥斯里安被消灭了。
Смертельная угроза больше не нависает над нами. Безжалостный Оссириан повержен!
其拉虫人的魔法古老而又强大,它们最强大的武器甚至可以与龙抗衡。
Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.
我得制作一种药剂,帮助我们解读拓文以及其拉虫人和异种虫的语言!
Мне кажется, я изобрел эликсир, который поможет нам расшифровать письмена и язык силитидов и киражи!
把其拉虫人的最高领袖所佩戴的腕轮交给我,我会用它来制作一副比奈法利安的双翼还要可怕的护肩!
Принеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!
雕文显示,一位其拉虫人的使者跟三个异种虫相约在一处龙骨旁见面。关于雕文上方的文字,我只能假设那是某种密码。这密码很可能是召唤其拉虫人使者的关键。
Здесь изображена встреча посланника киражи с тремя силитидами у костей большого дракона. Над рисунком я вижу надпись, судя по всему, какой-то шифр. Не исключено, что это ключевой момент призыва посланника.
其拉虫人和他们的奴仆所使用的装备是由最珍稀宝贵的物品制作而成的,包括古代巨兽的骨头,大地最深处的宝石,以及最坚硬纯净的金属。
Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...
我可以看见他们狰狞的脸庞,他们头上戴着具有无穷力量的皇冠。但是我必须要报仇……我会把这种代表其拉虫人力量的饰品转化成对我们有利的东西。
Я вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти АнКираж будут служить нам.
据说其拉虫人的军官所佩戴的戒指可以给他们带来无穷的能量。那些戒指上镶嵌着腐化的宝石,也许我们可以用纯净的材料替换它们,以此来制作净化版本的戒指。
Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.
Ishnu-alah,<race>。让我看看能证明你杀死深渊议会领主的证据,我就奖励你一件好东西,它能在你与其拉虫人作战时帮你一臂之力。
Ишну-ала, <раса>. Покажи мне доказательство кончины лорда Совета Бездны и получишь в награду предмет, который поможет тебе справиться с киражи.
这些其拉神器让我有一种冲动,想要用一些这样的材料来锻炼我的技艺。向塞纳里奥议会证明你的忠诚吧,<name>,我会用最好的其拉虫人材料帮你制作一把强大的武器。
При одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, <имя>, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.
我们就快要取得突破了,<name>!我们可以通过你取回的拓文在这块晶华棱柱上重现雕文。很明显,其拉虫人和某种未知生物利用这种文字与异种虫交流信息。
Мы на грани крупного прорыва, <имя>! Принесенные тобой оттиски позволили нам воссоздать письмена на хрустальной призме. Очевидно, что для киражи и прочих непонятных сущностей они имеют большое значение и позволяют передавать силитидам сообщения.
пословный:
其 | 拉 | 蝎虫 | |
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|