养蜂家
yǎngfēngjiā
пасечник, пчеловод
пчеловод
bee master; apiarist
примеры:
蜂蜜窝发生惨剧,为梅耶朵夫家族五个世代提供生计的养蜂场也毁于一旦!蜜蜂幽灵缠上了我们,开始摧毁我们的蜂窝、杀死蜜蜂、四处捣毁破坏!若有人能帮助我们脱困,我将会感激不尽,还会给予酬劳以示感谢。
Несчастье пришло в Медосытень и на пасеку, которая дает пропитание уже пятому поколению семейства Майерсдорф! Обрушился на нас медоносный призрак: рушит нам ульи, убивает пчел и все в округе изничтожает! Буду признателен за любую помощь, а за хорошо выполненную работу обещаю награду.
我已经找齐所有传说中曾经属于我们学派的图纸了,但现在遇到了一点麻烦。我赶回城堡的途中,在泰莫利亚乡下的一个小村庄歇息了一晚,那些天杀的臭农民把我当成代罪羔羊,硬说我绑架了哪个养蜂人家的小杂种。他们把我架进当地领主的城堡审问,有一张图纸被他们找到、没收了。但别紧张,我会把它拿回来的,其他图纸都没有被他们发现。
Я нашел все легендарные чертежи нашего цеха. Однако возникли некоторые сложности. На обратной дороге к нашему убежищу я остановился отдохнуть в деревне на темерском пограничье. А тут пропал какой-то сопляк, и чертовы мужики сделали из меня козла отпущения - обвинили во всем меня. На допросе в замке местного владыки солдаты нашли один чертеж и отобрали его у меня. Но не волнуйся, я его верну. Остальное они не нашли.
пословный:
养蜂 | 家 | ||
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|