再击败他们一次
_
Сможем уничтожить их снова
примеры:
我们现在能击败他们。必要的话,我们就再击败他们一次。
Мы можем уничтожить их теперь. Можем уничтожить их в любой другой момент.
快去找到裂骨并击败他,以免他再次从迷雾中归来。
Отыщи и уничтожь Костолома, пока его корабли не ушли назад в море, чтобы потом опять вернуться.
他们若不在非洲再吃一次败仗,那倒是怪事了。
I shall be surprised if they do not take another drubbing in Africa.
如果密拉克再次施行他的意志,一切努力都会化为乌有。你必须持续你的任务,搜集所需的知识来击败他。
И все может вернуться обратно, если Мирак того захочет. Продолжай идти выбранной дорогой, старайся обрести знания, которые помогут одолеть его.
我的同志们……我们必须让他们的灵魂得到安息!我一次又一次击败他们……可是……他们却一次又一次地站起来!
Товарищи мои... их души должны обрести покой! Я убиваю их одного за другим, но... они возвращаются снова и снова!
我们击败了达莉丝和亚历山大。但很可能这不会是他们的最后一次出场。
Мы победили Даллис и Александара. Впрочем, это явно не последняя наша встреча.
他们说他在安索尔山的一次战斗中用龙吼击败敌方,把它带回白漫城。
Говорят, он Криком принудил его к покорности в единоборстве на горе Антор и притащил в Вайтран.
别误会。细节很重要。每次战斗都能让我们学会如何击败他们。
Подробности важны всегда. Каждый наш бой это важный урок и залог новых побед.
你们再失败一次,机械大师会把你们全送到垃圾堆。
Если вы снова подведете Механиста, он всех вас отправит в утиль.
随着我们一路击败他们的部队,用水晶冲击他们的尸体。其中的能量会分割他们的灵魂,使其无法复活再战。
Когда мы будем пробиваться через их ряды, стреляй из резонатора по трупам. Его энергия разорвет их души и не позволит снова поднять их.
这个没法保证。我可能会再袭击他一次。
Не могу ничего обещать. Возможно, я нападу на него снова.
动作快。如果他们再次全体攻击,我可挡不住他们。
Поспеши. Они готовятся к новой атаке. И в этот раз я с ними уже не справлюсь.
我就知道我们一定能击败他们。
Я знал, что мы их одолеем.
燃烧军团花费了一万多年的时间策划对艾泽拉斯的入侵。击败他们的首领,让他们再也无法威胁到我们的世界。
Легион планировал вторжение в Азерот более 10 000 лет. Нужно убить их командующих, чтобы навсегда избавить наш мир от этой угрозы.
问题是,他们都是灵魂,我们的礼物和贡品都不能打动他们。他们说,要想得到他们的祝福,必须让罗或一个英雄在一次战斗中击败他们。
Проблема в том, что они – призраки, и наши дары и подношения их не впечатлят. Чтобы заслужить их расположение, Ло или кто-то из его друзей должен одолеть их в бою.
是时候挑战乌克头领了。只要我们击败他,就不会有人再指示猢狲为其报仇了。
Настало время сразиться с Уком Всего Дука. Если мы его победим, хозенам никто не будет приказывать разорять и грабить.
你曾击败过无数可怕的邪魔,又曾无数次绝处逢生,以胜利者的姿态凯旋。而今天,你再一次响应了命运的召唤,愿为拯救你深爱的世界而献出生命。
Ты <справлялся/справлялась> с разными напастями бессчетное количество раз, <побеждал/побеждала> невообразимое зло. И вот ты снова <ответил/ответила> на зов, <приготовился/приготовилась> вновь рисковать своей жизнью – ради нашего мира.
我们再也无法承受再一次的失败了;在我们继续工作之前,我们必须防止心脏受到邪能的破坏。
Нельзя допустить еще одной подобной катастрофы. Прежде чем продолжать, нужно защитить Сердце от энергии Скверны.
如果没有你,我或许已经失败!谢谢你,我以我的力量祝福你,我们一起努力去击溃虚空,这样我的永生将不再毫无意义。总有一天,或许是又一个千年,我将又一次面对海菈卡,将我的心再次石化,石化成为一所墓碑,去为她安魂!
Воистину, без вашей помощи я бы не справился! Поэтому я благодарю вас и желаю вам всего добра, которое только могу пожелать! Вместе мы шагнем навстречу Пустоте, и это наполнит смыслом мое новообретенное бессмертие. Однажды... может быть, через тысячу лет... я снова взгляну в глаза Хираке. Тогда мое сердце превратится в камень - надгробный камень на могиле этой ведьмы!
一个机会使他们再次相遇
Случай вновь столкнул их
那群该死的鸦人再次攻击了我们。这一次他们趁着天黑进行袭击,然后趁我们集结军队反攻之前,利用他们的黑暗魔法逃走了。
Араккоа снова напали на нас, на этот раз ночью, и потом скрылись с помощью своей черной магии, прежде чем мы успели собрать все наши силы. Они спасают своих воинов от верной смерти с помощью кругов призыва, но если мы нападем на их дома, им не скрыться. Гнездовье Рескк и Гнездовье Шиенор находятся к северу и северо-западу отсюда.
朋友,我知道我们才刚认识没多久,但我不得不再次请求你的帮助了。求求你,帮助我们击溃他们!
Я знаю, что мы только познакомились, но мне приходится снова просить тебя о помощи. Пожалуйста, помоги нам сломать их строй!
害怕谁?一群由小姑娘领导的矮子?我们会击败他们。
Кого? Курдюплей, которыми баба командует? Разнесем их.
他们又一次击退了敌人的进攻。
They had once again driven off the enemy's attack.
啊,我希望他们再来一次!
Только бы он вышел на бис!
有了他们的罪碑,你就能摧垮审判官的防御,一口气击败他们。
С его помощью ты сможешь рассеять его защиту и нанести решающий удар.
пословный:
再 | 击败 | 他们 | 一次 |
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|