再运用
_
reapply
примеры:
看起来像是无用数据。最好再运转一次。
Чепуха какая-то. Давай лучше двигать дальше.
好了。好好运用你自己的力量,觉醒者。再见。
Свершилось. Используй свою силу мудро, пробужденный. Прощай.
教我如何运用你的法术,然后我再尽我所能。
Научи меня твоему заклинанию, и я посмотрю, что можно сделать.
好了。带上我的知识,望你在以后的道路上好好加以运用,觉醒者。再见。
Хорошо. Бери мои знания и применяй их с пользой на своем пути, пробужденный. Прощай.
好的,我会把案子指派给你的同事。你不用再担心这个案子了,我们会派警官把尸体运走。
Хорошо, я передам дело вашим коллегам. Вы можете им больше не заниматься, мы пришлем офицеров забрать тело.
核口世界转运站让游客能坐列车进到核口世界,不用再进到水泄不通的游乐园抢停车位。
Транзитный центр "Ядер-Мира" построили для того, чтобы доставлять посетителей на поезде, и чтобы им не приходилось драться за места на парковке.
再向我证明一次你的力量,<race>。然后,我就会把我的力量借给你,随便你怎么运用它。
Покажи мне свою силу еще раз, <раса>. Тогда я предоставлю в твое распоряжение МОЮ силу – для любых целей, которые ты сочтешь нужными.
「如果能清除荼毒世界的恶怪,再鄙恶的魔法我都愿意运用。」 ~伏击领袖蒙达
«Я приветствую даже самую темную магию, если она поможет избавить наш мир от заполонивших его чудовищ». — Мунда, командир засады
嗯……我懂了。聪明的矮人。我只要运用同样的技术,然后再稍微调整一下就可以改良我们弩的性能。
Хм-м-м... Понятно. Гномы - умницы. Эта технология поможет мне улучшить наши арбалеты, хотя придется попотеть.
炮台有两种技能:普通射击和电流过载,你可以趁大批敌人逼近的时候再用第二种技能!哈哈,祝你好运。
Турель действует двояко: есть обычный выстрел, а есть с электроперегрузкой, когда враги наваливаются кучей. Хе-хе... Ну, удачи тебе.
你应该把这只爪子交给银风避难所的塔坎上尉,他会很高兴看到这头野兽已经不再是敌人可以运用的利器。
Эту лапу надо отнести Таркану в приют Серебряного Ветра. Он будет рад узнать, что противник лишился такого серьезного оружия.
пословный:
再 | 运用 | ||
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
1) применять, внедрять; применение, внедрение
2) тех. рабочий
|