运用
yùnyòng
1) применять, внедрять; применение, внедрение
在实践中运用知识 применять знания на практике
把...运用到生产中去 внедрять что-либо в производство
在生产中运用新的技术 внедрение новой техники в производство
受到广泛运用 получать широкое применение
2) тех. рабочий
运用电压 рабочее напряжение
yùnyòng
применять; использоватьпраксис
прилагать, приложить; применять, применить
yùnyòng
использование; применение (права, закона и т. д.) || пользоваться; применятьyùnyòng
根据事物的特性加以利用:运用自如│灵活运用。yùnyòng
[utilize; wield; apply; put to use] 使用; 利用。 指把某种东西用于预期适合的某一目的或某人
运用知识
yùn yòng
根据事物的特性而加以利用。
如:「运用自如」。
yùn yòng
to use
to put to use
yùn yòng
utilize; wield; apply; put to use:
运用概念 use of concepts
运用影响 exercise one's influence
灵活运用 flexible application; apply in a flexible way
对情况不加区别地机械运用 mechanically apply without reference to varying circumstances
这样他们就能更好地把理论运用到实践中去。 In this way they can better apply theory to practice.
(精神性)运用不能 apraxia; parectropia
yùnyòng
1) utilize; wield; apply
2) lg. engineering
utilize; apply
1) 谓根据事物的特性加以利用。
2) 指计谋、打算。
частотность: #1825
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
运用理论来解决实际问题
применять теорию к решению практических задач
运用电压
рабочее напряжение
在生产中运用新的技术
внедрение новой техники в производство
新的科学成就应当有效地运用到生产中去。
Новые достижения науки должны энергично внедрятся в производство.
他不知道如何运用工具
Он не знает как обращаться с инструментом.
运用科学方法
пользоваться научным методом
实际运用; 实用
применить что-либо на практике
在实践中运用知识
применять знания на практике
运用各种诡计
прибегать к разным ухищрениям
广泛的运用
широкое распространение [применение]
运用数学方法
применение математических методов
气象和运用水文学训练设施简编
Справочник по учебным курсам метеорологической и прикладной гидрологии
自由运用的资金; 可酌情支配的资金
финансовые ресурсы для использования по усмотрению; взаимный инвестиционный фонд, используемый по выбору менеджеров
运用分析; 运筹学
оперативный анализ; оперативное исследование
考查汉语非第一语言的中小学生在日常生活和学习中运用汉语的能力
оценить способность учеников начальной и средней школы, не являющихся носителями китайского языка, общаться по-китайски в повседневной жизни и учебе
受到广泛运用
получать широкое применение
运用一切手段
пустить в ход все средства
运用芭蕾技巧来反映中国社会生活
средствами балета отобразить китайскую общественную жизнь
运用地质学,人们能发现各种各样的有用矿物
используя геологию, люди могут находить различные полезные ископаемые
得到广泛运用
find broad application
中国首先发明火药。早在唐代,中国就发明了火药。到宋代已被大量运用到军事上。元、明之际,还利用喷气原理制造了“火箭”。火药从13世纪起传到国外。
Gunpowder was invented in China. Gunpowder, invented as early as in the Tang Dynasty (618-907 A.D.), was used militarily on a large scale in the Song Dynasty (960-1279 A.D.). In the period between the Yuan Dynasty (1271-1368 A.D.) and the Ming Dynasty (1368-1644 A.D.), “rockets” were invented with the use of the fundamentals of jet. Gunpowder was introduced to other countries in the 13th century.
运用技能从事某项工作
bring skill to bear upon a work
你愿意运用你的影响替我找一份工作吗?
Will you use your influence to get me a job?
运用科学原理造福人类
apply the principles of science for the good of mankind
运用概念
use of concepts
运用影响
exercise one’s influence
灵活运用
гибко использовать
对情况不加区别地机械运用
mechanically apply without reference to varying circumstances
这样他们就能更好地把理论运用到实践中去。
In this way they can better apply theory to practice.
专横地运用权力
abuse one’s power wantonly
运用高级特技的机动飞行
маневрирование с применением фигур высшего пилотажа
不能自由运用的资本
capital tie-up
资本的运用
employment of capital
超过运用资金的购买
overtrading
预算资金非指定用途的运用
нецелевое использование бюджетных средств
开展情报信息工作,应当充分运用现代科学技术手段,加强对情报信息的鉴别、筛选、综合和研判分析
в ходе организации информационно-аналитической работы необходимо всецело использовать современные научно-технические методы, интенсифицировать оценку, отбор, обобщение и анализ информации
综合安全观,是指用全局的、联系的、系统的思维,来思考政治、经济、文化、社会、军事,以及科技、生态、粮食、能源等一系列安全问题,通过科学统筹,运用多种手段,发挥整体合力,实现国家的总体安全。
Концепция комплексной безопасности подразумевает всеобъемлющее, связное и системное рассмотрение вопросов политической, экономической, культурной, социальной, военной, научно-технической, экологической, продовольственной и энергетической безопасности, использование научного планирования и разнообразных методов, а также объединение всех сил для обеспечения полной безопасности государства.
运用于; 运用到
внедрить во что
善于抓住战机运用武器击溃恐怖分子,达到战役目的
умелое использование боевых возможностей оружия для поражения террористов и достижения цели операции
运用高级特技的机动(飞行)
маневрирование с применением фигур высшего пилотажа
(美国铁路协会总部装设的)铁路远程自动化信息网(监督全国铁路联运货车过轨运用情况)
Трэйн железнодорожная телеавтоматическая информационная система, оборудованная Ассоциацей Американских железных дорог
运用高级特技的机动{飞行}
маневрирование с применением фигур высшего пилотажа
作用范围, 运用限距
радиус действия; вылёт стрелы
[直义] 这就是埋藏母狗的地方.
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
вот где в чём собака зарыта
使用的, 操作的, 运用的
эксплоатационный, эксплуатационный
对…运用税则
применять тариф к чему
把…运用到生产中去
внедрить/внедрять что-либо в производство
把…方法运用到..
внедрять метод в
把规律运用在…上
применить закон
运用…的经验
использовать опыт; использовать чей опыт
运用…经验
применить опыт; применять опыт
运用深圳证券交易所A股股票的交易数据,实证分析了指令簿透明度增加后市场深度的变化。
На примере данных по торговле акциями А на Шэньчжэньской бирже проанализированы изменения глубины рынка после увеличения прозрачности книги лимитных ордеров.
运用拖字诀
применять тактику проволочек/промедления/оттяжек
把理论运用到实践中去
применить теорию к делу
轨道、建筑物和通信信号设备的运用和修理的自动化管理系统
АСУ-путь; автоматизированная система управления эксплуатацией и ремонтом пути, сооружений и устройств сцб и связи
萨布拉金的南边和西边生活着一种名叫沼牙切割者的沼泽生物,它们锋利的附肢是我所使用过的最好的刀刃,同时还具有防锈和抗磨损的功能。当然,要灵活运用这种利器需要一点点技巧,不过这对我来说已经不成问题了。如果你能帮我取回一些沼牙切割者之刃的话,我会非常感激你的。
Однако обнаружилось, что зубы болотных терзателей, обитающих к югу и к западу от города, куда острее любых стальных резцов, какими я когда-либо владел! Кроме того, они не тупятся и не боятся ржавчины. Правда, вделывать их в рукоятку не так-то просто, но я, кажется, решил и эту проблему. Так что приноси мне их зубы, я буду очень признателен.
你已经有足够的力量来运用火焰图腾了,不过这并不意味着你已作好了充分的准备。
У тебя достаточно сил, чтобы управлять тотемом огня, но это еще не значит, что ты <готов/готова> к этому.
从辛特兰收集到的枭兽羽毛中包含着魔法能量的痕迹。这些能量……看来并不是枭兽能够运用的,它们只是简单地蕴含在这些生物体内——而带有这种能量的都是最强悍的枭兽。
Перья диких совухов из Внутренних земель, кажется, содержат следы магии. Эти силы... непохоже, что создания способны их контролировать, больше похоже на то, что магия просто является частью их сущности.
你应该把这只爪子交给银风避难所的塔坎上尉,他会很高兴看到这头野兽已经不再是敌人可以运用的利器。
Эту лапу надо отнести Таркану в приют Серебряного Ветра. Он будет рад узнать, что противник лишился такого серьезного оружия.
我刚刚动身准备去班尼希尔兽穴的时候就遭到了它们的伏击,曾经爱好和平的熊怪现在转而与森林的保护者为敌。而熊怪们现在还准备掠夺星风村!它们的首领——大槌乌萨尔——正在运用魔苔的邪恶力量使它们变得更加疯狂。
Они подстерегли меня в засаде, когда я выходил из обители Бенэтиль и разграбили Деревню Звездного Ветра. Их вождь, Урсал Изверг, затмевает их разум при помощи мха Скверны.
阿塔莱巨魔是由一群使用黑暗法术的施法者组成的部族,以惯于运用禁断的魔法而著称。你可以想象一下,当我们到达那里,却发现整座庙已经沉入了水中时,我们会有多么惊讶。
Тролли Аталай – племя темных заклинателей, известных тем, что используют запретную магию. Можешь себе представить, как мы были поражены, когда узнали что храм затоплен.
我隐瞒这个秘密已经很久了,我对此深表歉意。敌人无处不在,很可能就在我们眼皮底下。请阅读这本密典,好好运用我教给你的知识,去寻找我们的主人。
Я должен извиниться за то, что так долго держал все в тайне. Но кругом враги, они могут оказаться у нас прямо под носом. Прошу тебя, прими этот фолиант, читай его и учись. Я с радостью делюсь с тобой знаниями. Теперь же отыщи нашего повелителя.
你应当也已经看到了,现在燃烧军团正夜以继日地将太阳之井内的强大能量运用于他们那些邪恶而卑贱的目的。
Как видите, силы Легиона неустанно трудились, управляя мощью Колодца, чтобы достичь своих злых целей.
但是我所掌握的元素之力并不完整,等到修行结束后,我才能完全地运用这种能力。不过,我还是能帮菲兹克斯一些忙的。
Вот сила стихий – дело другое! И когда мое ученичество окончится, я овладею всей их мощью. Однако и того, что я уже знаю, будет достаточно, чтобы помочь нашему другу Феззиксу.
重要的事情优先解决吧。我在东边的城墙上发现了一些轻盈追迹者,在我们和阿尔萨斯彻底决裂之前,那些家伙曾是我们的仆从,而且堪比世界上最优秀的斥候……只要通过统御之眼控制它们就可以运用它们的能力为我们做事。
Начнем с самого главного. Я видел несколько гибких ловцов на крепостных стенах к востоку от нас. До того, как наши пути с Артасом разошлись, они служили мне и были отменными разведчиками... хотя для этого приходилось использовать глаз власти.
你已经掌握了风暴的力量。我会教你如何运用这种力量来削弱西边滚烫熔池里的机器人。
Ты теперь носишь в себе ярость шторма! Я научу тебя концентрировать эту силу, чтобы выводить из строя роботов в прудах.
潜入凯尔军中可不是件容易的事。我可以运用幻象术将你伪装成凯尔的追随者,不过我没法模仿这帮家伙制服上的小细节,那样的话,伪装就很可能被识破。
Проникнуть в ряды армии Келя – нелегкая задача. С моим знанием магии иллюзий я могу придать тебе вид одного из приспешников Келя, однако в их форме есть некоторые детали, которые я не могу воспроизвести.
我曾在洛基尔身边侍卫许久。他运用邪恶灵气的能力比我见过的其他死亡骑士要高出许多,而且他还是个非常残忍的家伙。
Я довольно долго служил вместе с Рокиром. Он овладел нечестивыми искусствами лучше, чем подавляющее большинство остальных рыцарей смерти, которых я знал. И, подобно всем рыцарям смерти, он не знает жалости. Не надейся, что он будет легким противником.
这本战略宝典是人类最伟大的将军安度因·洛萨的杰作。这位指挥官用自己的语言描绘了部队的部署和战术的运用,以此赢得每一场战斗。
Этот фундаментальный трактат о стратегии принадлежит перу известного генерала Андуина Лотара. По словам самого генерала, научный труд описывает правильную расстановку войск и рассказывает о различных стратегиях, способных гарантировать победу практически в любой битве.
麦索瑞尔是一处蕴含着巨大魔法能量的地方,而他根本不知道如何运用这种力量。就连野生动物都受到了牵连。
Мазторил – средоточие очень мощной магии, а он не умеет ею пользоваться. Страдает даже местная фауна.
我相信,你现在已经是运用影袭作战的高手了。但是,随着你作为潜行者的经验日渐丰富,你会开始探索出新的技巧。你很快会领悟到的一招叫“刺骨”,这是一种杀伤力巨大的终结技。
Уверен, что ты уже <освоил/освоила> "Коварный удар" и <опробовал/опробовала> его на врагах, но, совершенствуя свои разбойничьи умения, ты сможешь изучать новые техники боя. Одну из них тебе предстоит скоро освоить. Она называется "Потрошение" и может послужить мощным заключительным аккордом комбинации атак.
把大宰相埃尔坦的核心给我带来,这样我就可以运用它的魔法力量,安全地降落在奥丹姆的海边。
Принеси мне сердце великого визиря Эртан – с помощью его магии я смогу благополучно приземлиться на побережье Ульдума.
新国王可以从所有仍然存活的卫兵、克罗卡斯和克雷格那里收到贡品。找到戈多克大王并杀死他,尽可能少杀掉其他的领导者。这样一来,你不但有可观的收获,而且可以运用国王的权力让戈多克食人魔停止入侵,不费一兵一卒!
Король получает подношения от всех живых стражей, Топотуна Крига и капитана Давигрома. Найди и убей короля Гордока, но постарайся оставить в живых как можно больше других главарей. Тогда ты получишь не только награду, но и возможность остановить нашествие огров Гордока мирным путем!
好了,伙计,我们先从简单的开始。首先我得确认你知道如何运用魔法的力量。
Ну ладно, <дружище/подруга>. Начнем с самого простого. Хочу убедиться, что ты владеешь азами тайных искусств.
而塔瓦洛克则位于陵墓更深处,它运用相同的虚空能量并将其转化成我前所未见的晶状结构体!
А немного дальше находится Таварок, существо, которое ту же самую энергию Бездны превращает в кристаллическую структуру, крепче которой я еще никогда не видел!
再向我证明一次你的力量,<race>。然后,我就会把我的力量借给你,随便你怎么运用它。
Покажи мне свою силу еще раз, <раса>. Тогда я предоставлю в твое распоряжение МОЮ силу – для любых целей, которые ты сочтешь нужными.
于是我打破了效忠被遗忘者的誓言,加入了北伐军。现在,我运用自己的炼金学知识,致力于寻找反瘟疫的介质,而病木林就是完美的去处。
Тогда я нарушил данные обеты и вступил в Авангард. И теперь обратил свои познания в алхимии на поиски средства от чумы. И где же еще искать это средство, как не в Чумном лесу.
为此,我需要一个稳定的占卜者之尘的来源。在这儿周围的地上你可以看到许多被丢弃的武器。你可以运用你的附魔技能将这些武器分解,得到占卜者之尘。你愿意帮忙吗?
Но для этого нужно, чтобы у меня постоянно был запас пыли Воржея. Посмотри по сторонам – ты увидишь много выброшенного оружия. С твоими-то навыками наложения чар ты легко сможешь распылить эти предметы. Поможешь мне?
好了,伙计,我们先从简单的开始。首先我得确认你知道如何运用黑暗的力量。
Ну ладно, <дружище/подруга>. Начнем с самого простого. Хочу убедиться, что ты владеешь азами тайных искусств.
虽然冬泉熊怪已堕落而且疯狂,但他们仍然能够运用萨满的力量。看到元素之力被用来伤害我的部族和其他无辜者,这令我非常不安。
Несмотря на порчу и безумие, фурболги Зимней Спячки все еще могут шаманить. И мне больно видеть, как они пускают силу стихий на причинение вреда моему племени и всем остальным.
运用你的考古学技能来调查潘达利亚的各个地区,并把你的发现统统带来给我看。
Используй свои археологические познания в различных уголках Пандарии и возвращайся ко мне с находками!
我只能希望在你摧毁图腾之后,我们可以运用洁儿的水魔法来治疗大地。
Очень надеюсь, что нам удастся исцелить отравленную землю с помощью магии воды Джейл – разумеется, после того как сами идолы будут уничтожены.
我只要运用奥术魔法的原理,就能轻易控制你给我的材料里所蕴含的原始邪能。接下来,我需要活体实验品。
Используя базовые принципы тайной магии, я без особого труда могу управлять потоками примитивной энергии Скверны в предоставленном тобой материале. Пора переходить к опытам с живыми существами.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
运用不能
运用专利方式条款
运用之妙,在于一心
运用之妙,存乎一心
运用他人权利
运用先进方法
运用分析
运用功率
运用动作系列
运用可靠性
运用周期总和
运用周转
运用周转时间
运用困难
运用基本资金
运用射击
运用工具行为
运用工资率
运用帐户
运用情况
运用截止
运用截止点
运用指标
运用改进措施
运用效率
运用效能
运用效能, 使用的灵活性
运用数字
运用新的方法
运用方法
运用方面的缺陷
运用时间
运用时间特性
运用机动
运用机车
运用权力
运用权势
运用条件
运用检验
运用正常
运用法律
运用法律实践
运用液压或气动控制系统的理论和实践
运用火箭程序
运用点
运用特性
运用现金
运用生产率
运用电流
运用研究
运用研究运筹学运算学
运用程序
运用策略
运用篷布
运用系数
运用经验
运用能力
运用自如
运用芭蕾技巧来反映中国社会生活
运用蒸汽机车
运用裕量
运用规程
运用计划
运用试运转
运用试验
运用资产
运用资产净额
运用资本
运用资本净额
运用资本变动表
运用资本周转率
运用资本基金
运用资本收益率
运用资本比率
运用资源和组织经营
运用资金
运用车
运用车保有量
运用车定额
运用车数
运用车现有辆数
运用车走行公里
运用违约条款
运用逻辑运算的序列检验
运用重复性
运用阶段
运用限距
运用障碍
运用集装箱数
运用面积
运用频率
похожие:
再运用
心运用
并联运用
送货运用
晶控运用
静态运用
钳位运用
单工运用
语言运用
宏观运用
宽带运用
同相运用
供货运用
广泛运用
非运用车
双稳运用
火力运用
资本运用
卡片运用
一维运用
短期运用
大量运用
合法运用
可运用性
脉冲运用
减流运用
射频运用
列入运用
资金运用
得到运用
战术运用
C类运用
机车运用科
眼运用不能
半双工运用
对运用税则
搬运用磁铁
总运用水头
全双工运用
可运用时间
营运用基金
辞藻的运用
资金表运用
工程兵运用
篷布运用表
偏中心运用
刑罚的运用
资金运用表
不正确运用
系统的运用
法律的运用
光影的运用
军兵种运用
机车运用处
净运用资本
假运用不能
帐户的运用
银行资金运用
语言运用语法
网状运用网路
定期运用试验
机车运用效率
综合运用专款
对 运用税则
脂肪运用激素
失用运用不能
词汇运用障碍
坦克火力运用
铁路机车运用
类推法的运用
环形运用网络
动眼运用不能
在实践中运用
语言运用分析
语言运用因素
机车运用指标
四重分集运用
募集资金运用
步行运用不能
短时运用定额
穿衣运用不能
精通在于运用
典型运用不能
符号运用不能
银行运用资本
线性相位运用
言语运用障碍
长期运用资金
捐赠运用资本
痛性运用不能
车站运用车分类
专用线运用合同
运动性运用障碍
转运用的运输机
运动性运用不能
营运系数运用系数
动眼运动运用不能
多路运用, 多种运用