冒冷汗
mào lěnghàn
выступил холодный пот
mào lěng hàn
因紧张、害怕或身体不适引起全身冷汗直流的现象。
如:「在上台报告前,他总是紧张的直冒冷汗。」
примеры:
原来,凯尔莫罕的遭遇仅仅只是一场梦,却足以让猎魔人惊醒,直冒冷汗。杰洛特蹲在篝火旁,审视着这片土地。这是一片饱受战争摧残的土地,一望无尽都是战争留下的创伤。然而,这并非是他选择在此扎营的原因,而是叶奈法的踪迹将他带到这里…
Как оказалось, события в Каэр Морхене были всего лишь сном... Таким, от которого даже ведьмак пробуждается с криком и в холодном поту. Геральт пришел в себя у костра. Вокруг него на многие мили простиралась земля, разоренная войной. Повсюду, сколько хватало глаз, виднелись следы битв и сражений. Впрочем, место для лагеря ведьмак выбрал не ради видов, но по необходимости: сюда привели его следы Йеннифэр...
发现那句话奏效后,浑身直冒冷汗,然后结结巴巴地说胡话。
Поняв, что ваша фраза сработала, покрыться холодным потом и пробурчать что-то невнятное.
有时候,让羊群看到你也不赖。让他们冒冷汗、紧张……这样他们就会出错。
Иногда полезно, когда овцы видят, как ты к ним идешь. Они начинают трястись от страха, глаза заливает пот... они совершают ошибки.
你的掌心突然开始冒汗。不知道为什么,教堂好像变得更大更冰冷了……
Внезапно твои ладони покрываются потом. Церковь кажется такой холодной и большой...
пословный:
冒 | 冷汗 | ||
1) выступать [вырываться] наружу
2) невзирая на; несмотря на
3) тк. в соч. подделываться под кого-либо; поддельный
4) тк. в соч. опрометчиво, безрассудно
|
холодный пот
|