写日记
xiě rìjì
писать дневник, вести дневник
в русских словах:
вести
вести дневник - 写日记
примеры:
你没有办法了解日记的内容,于是开始思索有谁能够帮助你将写日记人的笔迹与画图者的潦草字迹区分开来。
Прочесть записи невозможно – изначальный текст нельзя отделить от скорописи картографа. Но, может быть, кто-нибудь все-таки сумеет это сделать?..
我之前一直在写日记,但是我四处都找不到它了。如果能找回我的日记,我应该可以记起更多的东西。
Я раньше вела дневник, но его нигде нет. Будь он при мне, я бы наверняка что-то вспомнила.
安柏并没有每天写日记的习惯,只有遇到特别值得记录下来的东西,她才会写在这本冒险笔记上。
Эмбер не имеет привычки вести дневник каждый день, она записывает в него только самые яркие и запоминающиеся события.
为什么加卢斯要用法莫的文字来写日记?
Почему Галл вел свой дневник на фалмерском?
为什么加卢斯要用伐莫语来写日记?
Почему Галл вел свой дневник на фалмерском?
我的什么?我从来都不写日记的,我可以保证。
Что? Я никогда не вел никаких дневников, могу тебя заверить.
我开始怀疑伊莎贝尔·罗克佛写日记前吸了些有幻觉效果的东西,像是莠草大麻或…
Начинаю подозревать, что Изабелла де Рокфор писала дневник под влиянием каких-то галлюциногенов. Каннабиса обыкновенного. Или...
他的父亲规定他要用英文写日记。
His father ordered that he (should) keep a diary in English.
写 (记)日记
вести дневник
写在猪皮上的日记
Дневник, написанный на свиной коже
日记写了些什么?都提到哪些?
Что в этой книжке? Что там написано?
写到这里,日记就中断了。
На этом ее записи обрываются.
只剩下一个部件了。日记写道:
Осталась лишь последняя часть. В дневнике записано:
<日记似乎是在仓促之间写下的。>
<Эта запись в дневнике, похоже, была сделана в большой спешке.>
他保留着那次旅行中写的生动日记。
He kept a lively itinerary of the trip.
继续找她的笔记。或许她还会写日志或之类的。
Продолжай искать ее заметки. Наверняка она вела дневник или что-то такое.
然而,莫里在他的日记中写下了他最后的遗愿:
В дневнике Хилдельв записал свое последнее пожелание:
嗯,我的笔记都写在我的日记里啊,但是你没拿吧?哼。
Мои заметки были в дневнике, но его у тебя нет, верно?
我也希望我知道。日记是用一种我从未见过的文字写的。
Если бы я только знала. Дневник написан на языке, которого я никогда раньше не видела.
日记本打开了。大约有2/3的横格页面都被写满了。
Дневник раскрывается. Исписано около двух третей его разлинованных страниц.
参加修学旅游的孩子们必须将所到之处写入日记。
The children on the study tour have to keep a diary of the place they visit.
我也想知道。然而日记是用一种我从未见过的语言来写的。
Если бы я только знала. Дневник написан на языке, которого я никогда раньше не видела.
日记每日记录,尤指个人把发生的事、经历和观察的东西写下的记录;记事录
A daily record, especially a personal record of events, experiences, and observations; a journal.
…躲老师。幸好她全都写在日记里头了,我才知道要在哪里等你们。
...сбегали от гувернантки. Что она по счастью описала в своем дневнике. Поэтому я знал, где вас ждать.
炼制药剂所要用到的第二种材料是骨棘的藤蔓。日记这样写道:
Второй ингредиент эликсира – это лоза костешипа. В дневнике по этому поводу написано:
[日记的许多页都写满了,但最后一页相当肮脏、而且字迹撩乱]
[В дневнике много исписанных страниц, но последние заполнены хаотично, а листы дневника перепачканы]
卫兵从她口里只能问出一些奇怪实验的传说和阿荣迪尔写下的日记。
Стража от нее смогла добиться лишь рассказов о странных экспериментах и о том, что Арондил все время что-то черкал в дневнике.
这小女孩真可怜…她知道自己正在变成怪物,还写在了日记里。真是悲惨。
Бедная девушка... Она описала, как медленно превращается в чудовище... Впечатляет.
嗯,没错,这日记的确是人类所用的猪一般的语言写成的。直接烧了吧,没什么价值。
Эта книга написана на собачьем языке мерзких людишек. Ее надо сжечь, и немедленно.
卫兵只能从她的口中问出一些奇怪实验过程以及阿荣迪尔随意写下的日记。
Стража от нее смогла добиться лишь рассказов о странных экспериментах и о том, что Арондил все время что-то черкал в дневнике.
根据你所掌握的情况,你认为这本日记是一个名叫米克哈尔的银溪镇居民写下的。
Насколько вы можете понять, этот дневник некогда вел житель Среброречья по имени Михаил.
我发现了一本日记,是一个名叫布莱德肖的人写的。可惜好些书页缺失了,尤其是后面的内容。
Я нашла дневник, который вел некий Брэдшоу... но, к сожалению, из него выпали некоторые страницы, особенно ближе к концу.
[大半页面的内容都在表达对名叫夏洛蒂的女人的爱。后面写的日记相当混乱、而且未标日期]
[Большинство страниц заполняют признание в любви, адресованные женщине по имени Шарлотта, записи не датированы и хаотичны]
她把取回灵魂的咒语写了下来,并藏在了她为数众多的日记中。不幸的是,这些日记随后就落入了谋杀者的手中。
В одном из своих дневников она записала заклинание, которое позволит вернуть ее дух, но эта запись попала в руки неприятеля, желающего смерти Натали.
课桌留下了回忆,粉笔写下了思意,黑板记录了情谊,教室珍藏了日记,每一次回眸,不是擦肩而过,而是彼此珍惜。毕业快乐!
Школьная парта хранит воспоминания, мелом написаны мысли, на доске изображена наша дружба, а в классе бережно хранятся дневники. Когда я возвращаюсь назад, я не прохожу мимо, а ценю каждый момент. Счастливого окончания учебного заведения!
恩希尔告诉我加卢斯的日记是用伐莫语写的。他叫我去找马卡斯城的宫廷法师卡塞莫,他是这方面的权威,可以帮我翻译。
Энтир сообщил мне, что дневник Галла написан на языке фалмеров. Он отправил меня к Колсельмо, придворному магу в Маркарте, который лучше всех в этом разбирается и может помочь с переводом.
奥尔隆德在日记中写道,他随身携带着一件名叫便携式测震仪的器械,不过你在他的尸体附近没找到这样的东西。
Судя по записям, Орлонд привез с собой некий "переносной сейсмограф", но поблизости нет ничего похожего на этот прибор.
恩希尔告诉我加卢斯的日记是用法莫文字所书写。他要我去找马卡斯城的宫廷法师卡塞莫,他是这方面的权威,可以帮我翻译。
Энтир сообщил мне, что дневник Галла написан на языке фалмеров. Он отправил меня к Колсельмо, придворному магу в Маркарте, который лучше всех в этом разбирается и может помочь с переводом.
莫里·铁钻在他的日记中写道,他受到了一头名叫癞爪的巨型冰爪熊的袭击。他赶走了这只野兽,不过自己也已遍体鳞伤。
Хилдельв пишет в своем дневнике, что подвергся нападению Паршивого Когтя, "огромного медведя-ледолапа". Он отогнал тварь, но та успела страшно изранить его.
我把所有东西都写在我的日记里了,就在这个台子上。我的队伍现在被困在这里……所以呢,<name>,你必须为我们找到卡兹穆尔大厅!
Я записал все в своем дневнике, здесь на столе. Моя группа и я заперты здесь... Так что ты, <имя>, <должен/должна> найти для нас чертог Хаз-Мула!
从你的日记中撕一页下来,写封信给哈德温,把你了解到的有关白衣净源导师在黑井矿区的活动告诉他,然后把哨子举到唇边,吹一下。
Вырвать страницу из своего дневника и написать письмо Хардвину. Рассказать все, что вы узнали о белых магистрах в Черных Копях. Поднести свисток к губам... и свистнуть.
埃雷利恩在日记中写下的并不是什么学术研究笔记,而是关于他与一名年轻的血精灵女子的风流韵事!我怎么会蠢到这个地步?
Да этот дневник ничего общего не имеет с научными изысканиями! Арелион там в деталях описывает свои развлечения с одной молоденькой эльфийкой крови. <Видал/Видала> придурка?
布莱恩的日记里记载了一套解读铁矮人文字的方法。我已经把这些内容抄写在了一块钥石上,它可以帮助你弄清楚那些铁矮人的符文板上到底写了什么。
В журнале Бранна есть расшифровка некоторых символов железных дворфов. Я нацарапала их на краеугольном камне, чтобы ты с его помощью <смог/смогла> перевести надписи на рунических дисках.
这本日记是一位名叫米克哈尔的银溪镇居民所写下的。其中详细描述了一伙自称为“拜狼教”的黑暗崇拜团体进入村子以后一直至今的情况。
Этот дневник вел житель Среброречья по имени Михаил. В нем описывается появление некоей темной секты, называющей себя "Культ Волка".
пословный:
写 | 日记 | ||
писать; записывать; описывать
|
дневник, ежедневник
|