军事侵略
jūnshì qīnlüè
военная интервенция
примеры:
您的侵略性军事活动
Ваши наступательные военные действия
你的侵略性军事行动将站不住脚的!
Мы не станем терпеть ваши агрессивные действия!
一个侵略性的军事政策。我们会考虑。
Агрессивная военная политика. Мы это учтем.
驱逐侵略军
прогнать войска оккупантов
侵略军到处挨打。
The invaders took a beating wherever they went.
侵略军到处烧杀抢掠。
The invaders burned, killed and looted wherever they went.
侵略军强行拆毁民房。
The invading troops tore down the people’s houses by force.
正在与中国红军侵略者接战。
Атакую агрессоров красных китайцев.
他们团的任务是牵制侵略军的侧翼。
The task of their regiment was to pin down one of the flanks of the invading army.
侵略军仍然赖在那里不肯撤走。
The aggressor troops still hang on there.
侵略军在守军投降后仍将多人屠杀了。
The invading army had massacred many of the garrison after capitulation.
击退中国红军侵略者能力:低下。
Способность отразить натиск захватчиков-китайцев: ограничена.
主要目标:所有中国红军侵略者。
Основные цели: все красные китайцы захватчики.
人们永远不会忘记侵略军犯下的暴行。
The excesses committed by the invaders will never be forgotten.
我摸不透这些豺狼人的意图。它们尚没攻击过我们,但数量却日益增多,而且好像总是厉兵秣马。我不是什么军事专家,可我觉得它们太具侵略性了。
Даже и не знаю, что задумали эти гноллы. Они на нас пока не нападают, но их становится все больше, и похоже, оружие у них всегда наготове. Хоть я и не специалист по военным делам, но мне это кажется подозрительным.
пословный:
军事 | 侵略 | ||
военные дела; военные действия; военное дело; военный, воинский
|
вторгаться в, занимать (напр. чужую территорию); вести агрессию, посягать; агрессивный; агрессия; вторжение; посягательство
|