军事文学
jūnshì wénxué
военная литература
военная литература
jūnshì wénxué
military literatureпримеры:
军事学院、码头和文艺复兴城墙提供的 科技值+2。
Военные академии, морские порты и стены Возрождения дают +2 науки.
东汉末年和三国时代,社会发生剧烈动荡,涌现出一大批杰出的政治家,军事家和文学家。
В конце династии Восточная Хань и в эпоху Троецарствия, появляются бурные социальные потрясения, возникает масса выдающихся политиков, военных и литераторов.
每座研究实验室、军事学院、燃煤发电厂、燃油发电厂和核电站产出的 文化值+2、 金币+4。
+2 культуры и +4 золота от каждой лаборатории, военной академии, электростанций на угольном топливе, на мазуте и Аэс.
军事学院
военная академия
从事文学创作
заниматься литературным творчеством
кандидат военных наук 军事学副博士
к. в. н
(1). доктор ветеринарных наук 兽医学博士
(2). доктор военных наук 军事学博士
(2). доктор военных наук 军事学博士
д. в. н
военная доктрина Российской Федерации 俄罗斯军事战略, 俄罗斯军事学说
ВД Р-Ф
苏沃洛夫军事学校学生
воспитанник суворовского училища
他学的是医但毕生从事文学。
He was trained as a doctor but devoted his life to letters.
Военный институт внутренних войск (彼尔姆)内卫部队军事学院
ВИВВ Пермский
Серпуховским военный институт ракетных войск 谢尔普霍夫导弹兵军事学院
СВИ РВ
Военная академия Ракетных войск стратегического назначения имени Петра Великого 彼得大帝战略火箭军军事学院
ВА РВСН
Калининградский военный институт Федеральной пограничной службы 联邦边防局加里宁格勒军事学院
КВИ ФПС
军事学院提供+15 战斗力。
+15 к боевой мощи от военной академии.
派“店店”去帝国宫廷军事学院。
Отправьте Лавка в Императорскую военную академию.
Московский военный институт Федеральной пограничной службы Российской Федерации 俄罗斯联邦联邦边防局莫斯科军事学院
МВИ ФПС РФ
Хабаровский военный институт Федеральной пограничной службы Российской Федерации 俄罗斯联邦联邦边防局哈巴罗夫斯克军事学院
ХВИ ФПС РФ
Общевойсковая академия Вооруженных Сил РФ 俄罗斯联邦武装力量合成军事学院(原伏龙芝军事学院)
ОА ВС РФ
Военный институт погранничных войск Кометета национальной безопасности Республики Казахстан 哈萨克斯坦共和国国家安全委员会边防军军事学院
ВИПВ КНБ РК
反面主角叙事文学或戏剧中与主人公或英雄相对立的主要人物
The principal character in opposition to the protagonist or hero of a narrative or drama.
之后进了同一所军事学院。编入同一个部队。参加了同样的战争……
А потом пошли в одну военную академию. В один отряд. На одну войну...»
“我在布莱班特军事学院学到了不少东西,比如洗土豆。”
Отравить колодцы? Так ведь... Это же недостойно!
在奥兰治政府把他送入军事学院前,他只是一个可怜的小孩。
Это был парнишка из бедной семьи, которого оранское правительство определило в военную академию.
在奥兰治政府把他送入军事学院前,他只是一个可怜的寄养儿童。
Это был парнишка из бедной приемной семьи, которого оранское правительство определило в военную академию.
Киевское высшее инженерное радиотехническое училище противовоздушной обороны 基辅高等防空无线电技术工程学校(1994年后改为指挥侦察和通信侦察军事学院)
КВИРТУ ПВО
他早年生长在读书空气很浓的环境中,所以后来倾向于从事文学研究。
He was predisposed towards literary studies by the bookish environment of his early rears.
пословный:
军事 | 文学 | ||
военные дела; военные действия; военное дело; военный, воинский
|
1) литература; литературный
2) литературные способности
3) эрудиция, интеллектуальность
4) учёный-цензор (с дин. Хань)
5) гуманитарные науки
|
похожие:
军事学
军事数学
军事法学
军事学术
军事医学
军事学会
军事哲学
军事科学
军事学校
军事药学
军事学院
军事文件
军事水文
叙事文学
军事学家
军事化学
军事学说
军事电子学
军事天文学
军事物理学
军事战略学
军事留学生
军事毒理学
军事战术学
军事学博士
军事气候学
军事地理学
军事医学院
军事情报学
军事经济学
军事社会学
军事技术学
军事工程学
军事心理学
军事战役学
军事气象学
军事测量学
军事海洋学
军事地质学
军事航天学
军事运筹学
军事历史学
军事统计学
军事航海学
军事科学院
军事地形学
军事人类学
军事外科学
军用工事学
军事昆虫学
军事学术史
军事制图学
军事人才学
军事后勤学
军事测绘学
军事管理学
军事铁路学校
军事运输学校
军事政治学院
军事学院学员
军事工程学院
军事运输学院
军事临床医学
统一军事学院
军事精神病学
军事题材文学
中等军事学校
军事化学学院
军事环境医学
军事技术学院
军事科学博士
军事学校校长
军事科学潜力
军事水文情报
牛津军事学院
高等军事学校
军事体育学校
军事防化学院
军事预防医学
军事工程学术
军事工程学校
世界军事科学
军事微生物学
军事体育学院
特种军事学校
美国军事学院
军事地理学会
军事兽医学院
军事交通学校
皇家军事学院
军事化学勤务
兵法军事学术
军事医学接力
高等军事学院
从事起文学来
军事医学科学院
军事学说讨论会
军事水文气象学
军事学校管理局
军事化学试验室
军事科学副博士
历史军事地理学
军事科学出版社
军事医学研究院
军事工程科学院
军事化学托拉斯
军事科学协会分会
军事化学防护学院
空军军事工程学院
总参谋部军事学院
高级军事指挥学校
军事学校管理总局
红旗军事工程学院
高等军事教育学校
高等军事航空学校
苏沃洛夫军事学校
红旗军事通讯学院
高等军事工程学校
军事昆虫学情报处
高级军事航空学校
毛泽东的军事学说
高等军事飞行学校
与军事有关的科学
加拿大皇家军事学院
帝俄军事史学会会报
军事测绘科学研究所
军事医学科学出版社
军事学院最高司令官
军事学校经济研究会
人民解放军军事学院
社会文教和科学事业费
桑赫斯特皇家军事学院
战略导弹部队军事学院
波罗的海军事科学协会
高级航空军事工程学校
机械化摩托化军事学院
伏罗希洛夫总参军事学院
中国人民解放军军事学院
中国人民解放军军事科学院
俄罗斯国家军事历史文化中心
司兹兰高等军事航空飞行员学校
俄罗斯联邦铁道兵军事交通大学
乌克兰红军与红海军文学联合会
俄罗斯联邦武装力量总参谋部军事学院