农村青年
nóngcūn qīngnián
сельская моложежь
Сельская молодежи
деревенская молодежь
сельская моложежь
в русских словах:
примеры:
农村 青年
сельская молодёжь
促进农村青年工作国际讨论会
Международный семинар по вопросам расширения занятости сельской молодежи
动员农村青年促进和平、促进与发展会议
Конференция по вопросам мобилизации сельской молодежи на содействие миру, разоружению и развитию
拉丁美洲农村青年问题专家讨论会
Семинар экспертов по проблемам сельской молодежи в Латинской Америке
这个天真的农村青年是个真正的“没有染上都市习气的人“。
Этот наивный деревенский парень - настоящее дитя природы.
(旧)
[直义](农村青年娱乐)晚会上不是纺线, 合伙干不是做生意(不会获利).
[释义]合伙是不利的.
[例句]- В супрядках не пряжа, в складчине не торг, - отозвался Василий Борисыч. - Это так точно... - Сам тех же мыслей держусь. Складчина последнее дело. "合伙是不利的, "瓦西里·博里瑟奇应声回答道. "确实如此......""我也是
[直义](农村青年娱乐)晚会上不是纺线, 合伙干不是做生意(不会获利).
[释义]合伙是不利的.
[例句]- В супрядках не пряжа, в складчине не торг, - отозвался Василий Борисыч. - Это так точно... - Сам тех же мыслей держусь. Складчина последнее дело. "合伙是不利的, "瓦西里·博里瑟奇应声回答道. "确实如此......""我也是
в супрядках в супрядке не пряжа а в складчине не торг не барыши
青年农民田间学校和生活学校
проект «Школа юных фермеров»
欧洲青年农民和4-H俱乐部委员会
Европейский комитет молодых фермеров и клубов "4 H"
пословный:
农村 | 青年 | ||
деревня, село; сельский, деревенский; сельская местность
|
молодёжь; молодой
|