农民党
_
Peasant Party (Republic of China)
Nóng mín dǎng
Peasant Party (Republic of China)примеры:
农民和其他民主政党组织国际会议
Международная встреча крестьянских и других демократических партий и организаций
她的农民部队和松鼠党挡住了亨赛特国王的大军。
Армия из крестьян и скоятаэлей сумела остановить короля Хенсельта.
松鼠党和农民不可能在战场上击败专业军队…撤到亚甸更深处吧。
Скоятаэли и крестьяне не выстоят против профессиональных солдат в открытом бою. Отступайте вглубь страны.
这些农民将会审问而叛徒将会被处决。然后我们会出发,在附近的森林还有松鼠党。
Кметов допросят, а предателей будут судить. Затем снова отправимся в путь. В этих лесах скрываются скоятаэли.
除了防御者的无比勇气之外,临时徵募的农民民兵、贫困的骑士与松鼠党的游击队,根本不是科德温常胜精兵的对手。弗坚最後在英勇的抵御之下陷落,不过胜利者也付出了很大的代价。
Несмотря на беспримерную отвагу защитников города, наспех собранные отряды крестьянского ополчения, обедневших рыцарей и партизан скоятаэлей не смогли выстоять против вышколенных каэдвенских ветеранов. После героической обороны Верген пал, хотя и победители понесли тяжелейшие потери.
пословный:
农民 | 民党 | ||
1) крестьянство; крестьянин; крестьянский
2) фермер; фермерский
|