冤大头
yuāndàtóu
простофиля, простак; транжира
ссылки с:
冲头yuāndàtóu
枉费钱财的人<含讥讽意>。
◆ 冤大头
yuāndàtóu
枉费钱财的人<含讥讽意>。
yuān dà tóu
讥称颟顸受欺而枉费钱财的人。
文明小史.第三十一回:「只消遇着几个冤大头,也就弥补过去了。」
二十年目睹之怪现状.第五十五回:「等到无端碰了这么个冤大头,一口便肯拿出十万,他便乐得如此设施了。」
yuān dà tóu
spendthrift and foolish
sb with more money than sense
yuān dà tóu
a person deceived on account of his generosityyuāndàtóu
wastrel; a fool parted from his money; fathead对枉费钱财者的讥称。
частотность: #40219
примеры:
水手在坑你。别当冤大头。
Морячка пытается вас надуть. Не тупите.
一路上给我们买单的冤大头。
Богатенький придурок, который заваливал нас деньгами.
容易找到的女巫都已经被烧死了,干脆找个冤大头凑个数。
Пригожую колдунью найти все труднее. А развлечься то тоже хочется...
пословный:
冤 | 大头 | ||
I прил./наречие
1) обиженный напрасно, неповинно обездоленный; безвинный
2) обидный, досадный; обидно
3) напрасный; впустую, попусту, понапрасну, зря 4) неоправданный, несправедливый
II гл.
обижать, обманывать
III сущ.
1) обида, несправедливость; досада
2) вражда; враг, противник
IV собств.
Юань (фамилия)
|
1) большая голова, большеголовый
2) важная часть, важная составляющая
3) диал. главарь, вожак, предводитель
4) недотепа, разиня, простофиля, фраер
5) толстый конец, комель
6) маска
|