冬天来了
_
Зимние деньки
примеры:
冬天来了,春天还会远吗?
If winter comes, can spring be far behind?
冬天来了
Настала зима
冬天来了,燕子成群结队地飞向南方。
Наступает зима, ласточки стаями улетают на юг.
冬天爷爷来了!
Здравствуй, Дедушка Зима!
哈哈哈,冬天爷爷拉法姆 来了!
ХО-ХО-ХО! Дедушка Рафаам взялся за дело!
随着复活节的来临,冬天结束而春天来了。
With the coming of Easter, winter ends and spring comes.
可爱的冬天来临
наступает матушка-зима
[直义] 临近二月, 暴风雪就飞舞起来了.
[例句] Зима. Под большими шапками согнулись ветви деревьев. Небольшие кусты превратились в белые холмики. Недаром говорится: «Вьюги да метели под февраль полетели». Надули метели сугробы по опушкам. Снег, снег, и снег. 冬天, 树枝都弯下来了,
[例句] Зима. Под большими шапками согнулись ветви деревьев. Небольшие кусты превратились в белые холмики. Недаром говорится: «Вьюги да метели под февраль полетели». Надули метели сугробы по опушкам. Снег, снег, и снег. 冬天, 树枝都弯下来了,
выюги да метели под февраль полетели
已经到冬天了。
It’s winter already.
已经是冬天了
Уж зима на дворе
瞧,下雪了。终于是冬天了。
Посмотри, снег идёт. Наконец-то зима.
我有点怀念家乡的冬天了。
Я скучаю по зиме, скучаю по дому...
快来趁着冬天来临之前,来找我和小盖最后一次吧。
Приходите повидать меня и Мистера Крышку в последний разик, пока не наступила зима.
树叶已开始变色,很快就是冬天了。
The leaves have started to colour; it will soon be winter.
冬季来了; 入冬了
установилась зима
真是浪费木头…那儿的木头都可以撑过七个冬天了。
Сколько ж дров просто так сгорит... Тут бы на семь зим хватило.
пословный:
冬天 | 来 | 了 | |
1) зима
2) зимнее небо
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|