冰雪之城
_
Город в снегах
примеры:
冰雪之锤。
Снежный молот.
生活在冰雪之中,等待着被冰封的同族们复苏的「王者」。
Древний вождь, ждущий среди снегов и льдов, когда его пробудят скованные льдом верные сородичи.
随机生成的南极洲幻想地图,只有少部分地区仍冻结於冰雪之中。
Фантастическая карта почти полностью оттаявшей Антарктиды, рельеф генерируется случайным образом.
消亡在冰雪之下的古代文明留下的画像,或许对学者而言是无比珍贵的遗产吧。
Письмена и изображения, которые оставила погребённая под снегом и льдом древняя цивилизация, представляют неоценимое наследие для учёных современности.
我们许多的敌人不是给雪崩活埋了,就是由你亲手给予了报应。现在我该称呼你为冰雪之锤了。
Множество наших врагов унесла лавина гнева и возмездия, созданная твоими руками. Теперь я буду звать тебя Ледяной молот.
欢迎来到冰雪之王的领地,陌生人。我是古斯塔夫二世·阿道夫,显赫的瓦萨王朝继承人。
Приветствую вас, чужестранец, в землях снежного короля. Я Густав Адольф, наследник и потомок прославленного дома Васа.
本应永远沉眠于冰雪之下的古树发出了赤红的新芽。以散落龙脊雪山各处的「绯红玉髓」供奉它,或许也能得到丰厚的报偿吧…
Древнее дерево, спящее под вечными снегами, вновь пустило алые ростки. Поднесите ему собранный багровый агат, и оно богато вознаградит вас...
本应永远沉眠于冰雪之下的古树再度发出赤红的新芽。以散落龙脊雪山各处的「绯红玉髓」供奉它,或许也能得到公正的报偿吧…
Древнее дерево, спящее под вечными снегами, вновь пустило алые ростки. Поднесите ему собранный багровый агат, и оно справедливо вознаградит вас...
пословный:
冰雪 | 之 | 城 | |
1) лёд и снег (обр. в знач.: а) сильнейший холод; ледяной; б) чистый, ясный, светлый; проницательный; в) сало, жир)
2) геол. фирн
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|