冲劲儿
chòngjìnr
1) рвение; натиск; напор; рьяность; напористость
这姑娘挺有冲劲儿,一个人干了两个人的活儿。 Эта девушка полна рвения, в одиночку сработала за двоих.
2) сильнодействующий; забористый; крепкий
这酒有冲劲儿,少喝点儿。 Это вино забористое, не пей много.
ссылки с:
冲劲chòngjìnr
① 敢做、敢向前冲的劲头儿:这姑娘挺有冲劲儿,一个人干了两个人的活儿。
② 强烈的刺激性:这酒有冲劲儿,少喝点儿。
chòngjìnr
(1) [with vim and vigor]∶敢做、 敢向前冲()的劲头儿
这小伙子真有股冲劲儿, 一个人干了两个人的活儿
(2) [strong]∶强烈的刺激性
这酒有冲劲儿, 少喝点儿
частотность: #35934
примеры:
我就喜欢青年人的那股冲劲儿
что мне очень нравится в молодёжи, так это её напористость
冲他们这股子干劲儿,没有克服不了的困难。
С их энтузиазмом любые трудности преодолимы.
阿弗里特已经在我旁边嚎叫了好久。每次我一使用秘源,这个家伙就会出现。净源导师用颈圈锁住我的那天,你真应该看看他那横冲直撞的劲儿!
Африт уже долго со мной бродит. Старик появляется каждый раз, когда я использую Исток. Видел бы ты, какое месилово он устроил, когда магистры нацепили на меня ошейник!
пословный:
冲劲 | 劲儿 | ||
см. 冲劲儿
1) рвение; натиск; напор; рьяность; напористость
2) сильнодействующий; забористый; крепкий
|
1) сила; усилие
2) дух, энергия; интерес
3) в качестве определяемого после слова, означающего качество, чувство или настроение, может указывать на высокую степень данного признака
|