决定性的战斗
_
решительный бой
в русских словах:
решительный
решительный бой - 具有决定性的战斗
примеры:
具有决定性的战斗
решительный бой
决定性的战斗
решительный бой
“弗里塞尔国王认为他可以在一场决定性的战斗中结束这一切。”老骑兵的手指拂过胸前的大奖章。“于是派出了他的堂兄弟,德里桑特来结束动乱。”
Король Фриссель решил, что может покончить с мятежниками одним решительным ударом, — старый карабинер проводит пальцами по медали побольше. — Он отправил своего кузена Дрисана положить конец беспорядкам.
法术对战斗结果有决定性作用,一定要明智使用!
Заклинания могут сильно повлиять на исход сражения. Обязательно используйте их!
我决定不涉入战斗…
Я решил не вмешиваться в это дело...
我们决定和温迪戈战斗。
Мы решили драться с Виндего.
决定性的或大规模的战争
A decisive or catastrophic conflict.
我如何决定远程战斗的结果?
Как определить исход дальнего боя?
将军决定将他的部队撤出战斗。
The general decided to retire his troops from action.
一场战斗无法决定整场战争,指挥官。
Одна победа – еще не конец войны, командир.
伊凡为了飞升成神而决定和我战斗。
Ифан решил драться со мной, чтобы вознестись к Божественности.
战斗开始时,你可以决定由谁先手。
Скоятаэли в начале битвы решают, кто ходит первым.
>松鼠党> - 在战斗开始时决定由谁先手。
>скоятаэли> решают, кто делает первый ход.
洛思决定为了神力与我战斗。我们的结盟走到了尽头。
Лоусе решила биться со мной за божественность. Нашему союзу пришел конец.
嘿,<name>!你决定好你的战斗专精了吗?
Эй, <имя>! Ты уже <выбрал/выбрала> боевую специализацию?
要在对抗燃烧军团时有回旋的余地,就必须在与海拉的战斗中取得决定性的胜利。我们的大敌不是她的军队,也不是她的军官,而是冥狱之母本人。
Чтобы бросить все силы на борьбу с Легионом, надо сначала разделаться с Хелией. Не с ее армиями, не с ее помощниками, а именно с самой королевой Нижнего мира.
决定要萨玛朵跟你一同战斗。她的魔法可以挽救生命。
Решить, что Самадель должна идти в бой вместе с вами. Ее магия может спасти немало жизней.
这次的对手只犯了一个错误:他们决定参与这场战斗!
На этот раз противники допустили всего одну ошибку: они вышли на бой.
本次进攻具有决定性的战略意义,<name>。
Мы должны напасть со всей решительностью, <имя>.
进行伟大斗争、建设伟大工程、推进伟大事业、实现伟大梦想,其中起决定性作用的是党的建设新的伟大工程。
Среди ведения великой борьбы, строительства великих проектов, продвижения великих дел, реализации великой мечты, решающую роль имеет новый великий проект партийного строительства.
先攻可以决定回合顺序。战斗中的队伍按顺序进攻,先攻更高的个体可以优先进攻
Инициатива влияет на очередность ходов в бою. Во время боя враги и ваш отряд атакуют по очереди. Чем выше инициатива отдельного персонажа, тем быстрее придет его очередь атаковать.
我决定加入与魔人战斗的行列。以为这会替我的经历锦上添花。
Я уже приготовился сразиться с дремора, думая про себя, что это будет еще одна жемчужина в венце моих воспоминаний.
战争临近尾声,我们也进入决定性阶段,必须迅速行动。
Начинается решающий этап войны. Так что действовать надо быстро.
决定你希望萨玛朵与你一起战斗。她的元素技能也许能拯救生命。
Решить, что Самадель должна идти в бой вместе с вами. Вам пригодится ее владение магией стихий.
为了获得胜利,天选者必须和盟友战斗。决定吧。你会选择战斗吗?
Чтобы занять свое место, Избранный должен сразиться с союзниками. Решай. Будешь драться?
我们需要你,赞达罗尔。接下来将会是决定绿维珑命运的战斗。
Зандалор, ты нужен нам. Нас ожидает битва за Ривеллон.
高超的军事技巧并非体现在旷日持久的战争中,而是决定性的胜利中。
Военное мастерство выражается не в затяжных кампаниях, а в решительной победе.
向悬槌堡发起决定性攻击的条件已经成熟了,指挥官。你愿意参战吗?
Сейчас идеальный момент для нападения на клан Верховного Молота, командир. Что ты об этом думаешь?
灰烬图腾酋长一定很想知道你的成就,不过如果你决定待在这里的话,我会仍然和你并肩战斗。
Вождь Прахтотем будет рад услышать о твоей победе, но если ты по какой-то причине решишь задержаться здесь – обращайся ко мне. Я всегда к твоим услугам.
在这之前,如果你改变主意,才决定要加入战斗,那就太晚了。快去跟堡垒里的伊瑟伦谈谈吧。
Если передумаешь и решишь, пока не поздно, примкнуть к нашей борьбе, поговори с Израном в форте.
地精战斗法术演变出两个专项:制造带疤伤口,以及无疤医治伤口。 而政治会决定谁会得到哪一个。
В боевой магии эльфов развиты два направления: ранить так, чтобы остались шрамы, и исцелить раны, чтобы не было рубцов. С кем и как поступать в каждом случае определяет политика.
规则再简单不过。一旦你决定进入战场,就只有老天可以帮你。当战斗开始,你就不能抽手。你必须活过数场冲突。
Все просто. Когда ты выходишь на поле, хранят тебя только боги. Начинается бой, и отступать уже нельзя. Придется продержаться несколько схваток.
作为一名领导者,你要做的事情不只是派士兵上战场。你也必须决定该如何训练部队和提升我们的战斗力。
Настоящий лидер должен не только посылать войска в бой. Тебе надо решить, как мы будем тренировать и развивать нашу армию.
在这之前,如果你改变主意,才决定要加入战斗,那就太晚了。快去跟堡垒里的伊瑟伦谈谈吧,地点就在裂谷城东南方。
Если передумаешь и решишь, пока не поздно, примкнуть к нашей борьбе, поговори с Израном. Он в форте Стражи Рассвета, к юго-востоку от Рифтена.
пословный:
决定性 | 的 | 战斗 | |
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|