决定者
juédìngzhě
лицо, принимающее решение
в русских словах:
определитель
〔阳〕 ⑴〈书〉决定者, 断定者; 规定者; 测定者. ⑵图鉴; 鉴定手册. ~ растений 植物图鉴. ⑶(情报检索的)主题词.
примеры:
我们决定留拥护者一命。
Мы решили не убивать Адвоката.
决定胜负者,唯有大义。
Правосудие восторжествует!
决定如何处置合成人嫌疑者
Решить, что делать с потенциальным синтом
我们是觉醒者,我们决定谁生谁死。
Мы пробужденные, мы решаем, кому жить, а кому умирать.
你留下还是走? 你决定: 二者择其一
Остаешься или едешь? Решай: или или
我们都同意由胜者决定奖赏。
Уговор был такой: кто выиграет, тот и наХраду назначит!
你留下还是走? 你决定:二者择其一
остаешься или едешь? решай: или или
你决定支付来访者的税费了吗?
Ну что, будешь платить гостевой налог?
狭路相逢勇者胜,勇气是决定因素。
Храброе сердце одолеет слабое. Вот что главное.
你可以满怀怨恨或者帮我。由你决定。
Можешь дуться, а можешь мне помочь. Твой выбор.
来吧,觉醒者。让我们来决定你的命运。
Пойдем, пробужденный. Пора выполнить предназначенное.
我决定要铲除干岩谷所有牛仔保护者
Нужно уничтожить всех протектронов-ковбоев в "Сухом ущелье".
你看不准不要紧,但你不要最后决定,或者不要一个人最后决定。
Ты не понимаешь и не придаешь значения, но ты не должен выносить окончательное решение или же решать вопрос в одиночку.
你们的介入是个愚蠢的决定,探险者。
Не стоит вам вмешиваться, исследователи.
你可以满怀怨恨或者帮我。自己决定。
Можешь дуться, а можешь мне помочь. Твой выбор.
所以你自己决定谁是贵宾、谁是入侵者?
То есть, ты сам решаешь, кто для тебя гость, а кто враг.
土匪头目决定把告密者开车带走杀掉。
The gang leader decided that the informer must be taken for a ride.
我们可以在那会合,或者一起去。你决定。
Мы можем встретиться с тобой там или отправиться вместе - решай.
决定权在你,觉醒者,但我不会在这里等你来做决定。
Решать тебе, пробужденный. Но я не стану дожидаться, пока ты созреешь.
但是,身为领导者,你必须做出艰难的决定。
И все же тебе как лидеру придется постоянно принимать непростые решения.
告诉她你才是觉醒者,她不是。你的决定不需要她插手。
Сказать, что это вы пробужденный, а не она. Ваши решения ее не касаются.
或者说,我决定让你先帮我把戒指搞到手再说。
Точнее, добывать будешь ты...
看来我们走下行的路或者上行的路都可以。你决定吧。
Похоже, мы можем пройти через зал или поверху, или понизу. Выбирай.
这正是我们的水语者决定向流水祈求指引的原因。
Вот почему говорящий с водой решил попросить совета у священных вод.
封锁现场!袭击者冲我来了!瞬间决定,无限制射击!
пространство ограничено, меня атакуют! действуем по ситуации, стреляем по готовности!
我射伤了好几个掠夺者,后来他们才决定不管我了。
Пострелял их тут немало, пока они, наконец, не оставили меня в покое.
这有关系吗?或者她早些时候就已经下定决心了?
Какая разница? Или она уже сама давно все решила?
看样子我们走上面或者下面的路都可以。你决定吧。
Похоже, мы можем пройти через зал или поверху, или понизу. Выбирай.
呆在原地,勇者。我还没有决定如何处置你或你的大地之环。
Стой, где стоишь, храбрец. Я еще не решила, что делать с тобой или твоими Служителями Земли.
…决定了,我的新作就以那个旅行者的故事为蓝本了!
...Решено! Своё следующее творение я посвящу этому путешественнику!
觉醒者如何对待彼此,这将由神决定,万不可被干预。
Что делает один пробужденный с другим – это дело божественное. Вмешиваться нельзя.
决定了魔法使用者是你现在最急需的人。任何可以治愈的人。
Решить, что сейчас для вас нужнее всего маги. Вам требуются целители.
在拥护者向我们透露了无名岛的位置之后,我们决定杀死拥护者。
Мы решили убить Адвоката после того, как он открыл нам расположение Безымянного острова.
贵宾将受到欢迎,入侵者则得阻止。这是迪亨纳的决定。
Гостей нужно принимать, а врагов задерживать. Так хочет Даэрхенна.
胜出者可以拥有楼马克!这一切就交由诸神决定吧!开始!
Победитель получает Нижнюю Мархию! Пусть боги вас рассудят! Начинайте!
这个参赛者下定决心无论如何要赢得500公尺赛跑的胜利。
The racer meant to win the500-meter race at all risks.
听到父亲大人指定你为继任者。希格斯和罗肯博士决定抗议。
Доктор Хиггс и доктор Локен протестуют против того, чтобы вы заняли пост директора.
我们进入了天选者竞技场。是时候决定谁将成为下一任神谕者了。
Мы отправились на Арену Избранного. Пора решить, кто станет следующим Божественным.
为了获得胜利,天选者必须和盟友战斗。决定吧。你会选择战斗吗?
Чтобы занять свое место, Избранный должен сразиться с союзниками. Решай. Будешь драться?
这样一来,其他掠夺者就会三思之后再决定要不要帮助L&L帮。
Теперь другие рейдеры как следует подумают, прежде чем помогать банде L&L.
下定决心了吗?我们帮你解密追猎者芯片,但事成后,芯片就归我们。成交?
Ну, на чем порешим? Мы отдадим тебе код с этого чипа, но после этого он наш. Договорились?
我们可以除掉这野兽或者溜过去。由你决定,小子。我们就跟在你后面。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, парень. Мы за тобой.
随时奉陪。你做决定吧!你身上流的血是来自统治者家族还是懦夫家族?
Хоть сейчас. Решайся. Властитель ты или трус, в конце концов?
我们可以除掉这野兽或者溜过去。由你决定,小姑娘。我们就跟在你后面。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, девочка. Мы за тобой.
我照你的指示解决了骚扰聚落的掠夺者。那些民众决定与我们并肩作战。
Насчет того поселения, куда ты меня отправил... Вопрос с рейдерами улажен. А местные жители решили к нам присоединиться.
我是以神谕者的身份效力,还是以别的方式发挥作用,嗯,我就交给你决定了。
Послужу ли я им как Божественный или в ином качестве – это уж тебе решать.
因此,莫涅尔伯爵做出决定,取消诺维格瑞和史凯利格的参赛者比赛资格。
Посему, по решению графа Монье, соперники из Новиграда и со Скеллиге дисквалифицированы.
这些担忧对于生物燃料的消费者而言也是重要的。这些消费者将最终决定对它们的需求。
Такие проблемы также имеют значение и для потребителей биотоплива, которые, в конечном счете, будут определять на него спрос.
说你想进一步了解和你对话的到底是什么人,或者说什么东西,之后再做决定。
Сказать, что прежде чем принять решение, вам надо понять, с кем или с чем вы говорите.
决定下一任神谕者的战争已经打响。第一个到达神力源泉的觉醒者将获得胜利。
Битва за божественность началась. Победит тот из пробужденных, кто первым доберется до Ключа.
到时候你怎么做都行。就算你决定继续为弑王者服务都行,我也不会觉得意外。
Делай, что нравится. Если ты поймешь, что и дальше хочешь служить убийце короля, путь открыт. Я бы не удивился такому выбору.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
建议你们一起齐心协力进入议会——里面的试炼场可以决定谁将成为神谕者。
Предложить объединиться, чтобы вместе пройти в Совет. А там уже внутри решать, кто станет Божественным.
请他做出决定吧。是集结所有兵力对付被遗忘者的首领,还是安排幸存者撤离。
Он сам должен принять решение – напасть на королеву Отрекшихся или попытаться спасти выживших беженцев.
在最近数星期中,我们在维吉玛密集召开决定泰莫利亚王位继承者的会议。
Последние несколько недель в Вызиме шли переговоры касательно престолонаследия.
弑王事件已经成了过去。真正重要的是泰莫利亚的未来。你必须决定何者对你为重。
Убийства королей уже в прошлом. Сейчас на карте будущее Темерии. И ты должен решить, что для тебя важнее.
我散布了暗杀的谣言。这会让你的任务更加困难,但也能让我随意决定罪责的承担者。
Я распространила слухи об убийце. Это осложнит твою задачу, но позволит мне обвинить тех, кого я желаю.
所以你决定好了吗?准备掌管一切,维持废土中最凶恶的三个掠夺者帮派的和平?
Ну что, все готово? Ты станешь боссом и не дашь трем самым свирепым бандам Содружества истребить друг друга?
他厌倦了研究员同事及其毫无意义的空谈,决定与能够对谈的学者们建立联系网。
Он так устал от своих коллег и их бестолковой болтовни, что решил создать свой круг общения из ученых, которых считал достойными беседы.
我们已经决定叫她艾尔弗西嘉女皇,或者小名艾利。一旦她买下她,还可以随意为她取名字。
Мы ее зовем Королева Альфсигра, коротко просто Алли. Ты, если купишь, можешь звать, как вздумается.
迷失者,你选择了一个圣洁教内相当高难度的起步点!爬得越高,摔得越痛。你自己决定吧!
Это самая высокая из всех вершин Непорочных! Ты или высоко взлетишь - или рухнешь с огромной высоты. Выбирай по своей воле!
双方均放弃跟牌时,>一局即结束>。结束后,双方比较各自单位的>总战力>,以此决定牌局的 >获胜者>。
>Раунд заканчивается>, когда оба игрока спасовали, после чего игроки сравнивают >общую силу> своих отрядов, чтобы определить >победителя>.
不,得在领主集会召开并另行决定后才可以。而在一方或者另一方胜出之前这个大会是召开不了的。
Нет, пока не созовут Собрание, чтобы выбрать другого. А его не созовут, пока в этой войне кто-то не победит.
世界各地的领袖齐聚在世界议会中讨论国际事务,首要任务便是决定由谁当选议会主办者。
Лидеры держав всего мира съезжаются на Всемирный конгресс, чтобы обсудить международные проблемы. Первым делом они должны определить, какая держава будет принимать конгресс у себя.
真是个明智的决定。我们会将这些神器存入警戒者会堂的宝库中,以防更多的人被诱惑。
Мудрое решение. В подвалах Зала Дозора до него никто не доберется.
品质是所有特性的全部,包括决定商品或服务是否能满足使用者之目的的绩效。(日本工业标准)
Качество – это объективно существующая совокупность свойств и характеристик, которая в том числе определяет способность товара или услуг добиться цели, заключающейся в удовлетворении потребителя. (японский промышленный стандарт)
你会在奥杜尔的废料场找到那部拆解者。六人议会已经决定,必须消灭XT-002拆解者!
Ты найдешь его на мусорной свалке Ульдуара. Совет Шестерых приговорил разрушителя к разрушению!
斯诺里向我们挑战力量而且输了,但是他获得了灵感并决定去回音之厅寻找新的挑战者。
Снорри вызвал нас на поединок и проиграл, после чего отправился в Зал эха искать новых соперников.
接下来的事由你决定。你可以自己去竞技场干掉他们,或者我可以确保我们的小老鼠跑不出迷宫。
Что будет дальше решать тебе. Хочешь выходи на арену. А хочешь мы просто оставим нашу крыску в лабиринте.
真是个明智的决定。我们会将这些神器存入警戒者之厅的宝库中,以防更多的人被诱惑。
Мудрое решение. В подвалах Зала Дозора до него никто не доберется.
旅者的体验就交给旅者自己慢慢咀嚼吧。对了,作为一起筹办「送仙典仪」的报酬,我决定——
Я дам тебе немного времени на размышление. А я скажу тем временем, что в качестве оплаты за вашу помощь в приготовлении Церемонии Вознесения я решил...
我相信她会被治癒的。但是如果众神另有他决定,我们就召开智者长老会议来进行宣判。
Я верю, что ее удастся исцелить. Но если боги решат иначе, мы соберем совет мудрецов, который вынесет справедливый приговор.
……或者我可以组织一队人马,你们一举把他们埋葬。要怎么做全看你。所以,这是第一个重大决定。
...либо я соберу народ, и вы вместе их всех замочите. Выбирай. Твое первое большое решение.
就是领主阁下,强者巴尔古夫。他是个可敬的人物,在我和我的家族眼中,他从来没有做过错误的决定。
Наш ярл, Балгруф Старший. Он благородный человек. Ни мне, ни моей семье вреда не причинил.
出色的决定,果断决绝!我确实有办法给出这样的好处。觉醒者,一切事物都蕴含着秘源,明白吗?
Прекрасный выбор и похвальная решительность. Действительно, сделать такой подарок – полностью в моей компетенции. Знай же, пробужденный, что Исток пронизывает все сущее.
聆听者,杀不杀我,决定权在你!但饶恕了可怜的西塞罗,你就会多一位朋友!哦,多好的朋友,直到我们进入虚空……
Убей меня, Слышащий, или не убивай! Это в твоей власти! Но сохрани жизнь бедному Цицерону, и будет у тебя друг! О, такой друг - до самого ухода в Пустоту...
核困境的解决方案—或者任何其他伊朗外交关系中的问题的解决方案—都由“最高领导人”哈 梅内依决定。
Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
杀不杀我,聆听者!决定权在你!但饶恕了可怜的西塞罗,你就会多一位朋友!哦,多好的朋友,直到我们进入虚无……
Убей меня, Слышащий, или не убивай! Это в твоей власти! Но сохрани жизнь бедному Цицерону, и будет у тебя друг! О, такой друг - до самого ухода в Пустоту...
所创建文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
所创建图标的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого значка. Если выбрана определенная команда, то эффект будет синим или красным в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
虽然令我悲伤不已,但这是我最终的决定。死亡之翼——一度是大地守护者的可怕生物,我的朋友——必须被摧毁。
Печаль моя велика, но решение непоколебимо. Смертокрыл – жуткое создание, которое некогда было Хранителем Земли и моим другом – должен умереть.
你相信我——我也会信任你的。我会聚集探求者去营地见到你。但是我求你找一个方法来控制尖啸傀儡。我们生死决定于此。
Ты доверился мне – и в ответ я доверюсь тебе. Я соберу искателей, и мы встретимся с тобой в лагере. Но, умоляю, отыщи способ разделаться с Вопящими. От этого зависит наша жизнь.
在紧要关头,这个奇怪的小东西能当作小钳子来用,或者施法以获得蟹母的恩泽。具体怎么用由你决定。
При необходимости этой штучкой можно извлечь занозу, либо зачаровать ее и получить благословение Крабьей матери. Выбор за вами.
我对你抱有很大的期望。很快,你将意识到,你可以做到我说的,也可能被虚空吞噬,亦或者成为一个复仇觉醒者。由你决定。
Иного я и не жду. Но очень скоро ты поймешь, что либо ты сделаешь так, как я говорю, либо тебя пожрет Пустота. Или мстительный пробужденный. Выбор за тобой.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我决定杀死西托和他家人,让掠夺者帮派能进来。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убить Цито и его семью, а значит, здесь смогут поселиться рейдеры.
星云星际空间的尘埃或气体或两者共同构成的巨大天体,由其对光线的吸收和反射来决定其明亮可见或黑暗一团
A diffuse mass of interstellar dust or gas or both, visible as luminous patches or areas of darkness depending on the way the mass absorbs or reflects incident radiation.
「不卜庐」的事件错综复杂,令人感慨(或者也没有那么感慨)。解决之后,钟离为表感谢,决定请客…?!
Поход в хижину «Бубу» оказался долгим и весёлым приключением (может быть, не настолько весёлым). Вслед за этим случился ещё один неожиданный поворот: Чжун Ли пригласил вас на ужин!
пословный:
决定 | 者 | ||
1) решать, определять, выносить решение; давать определение; решение; определение, установление; решающий; решительный
2) решиться, утвердиться в намерении; решающим образом
3) предопределять, предрешать
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|