冷烟花
lěngyānhuā
бенгальские огни
в русских словах:
бенгальский огонь
电光花 diànguānghuā, 仙女棒 xiānnǚbàng, 手持烟花 shǒuchí yānhuā, 手持喷泉 shǒuchí pēnquán, 冷烟花 lěngyānhuā, 冷焰火 lěngyànhuǒ
примеры:
的确,的确是这样的。但是这些事不会一直拖延下去的。要么死亡之雾消散,要么末世天堂的烟花冷却。等着瞧吧!我们肯定没说错。
Так-то оно так... но все проходит – и это пройдет. Или туман смерти развеется, или фейерверки на Райских холмах потухнут. Вот увидишь: совсем скоро все будет в полном порядке, и мы двинемся в путь.
пословный:
冷 | 烟花 | ||
I прил./наречие
1) холодный; морозный; остывший
2) холодный, безучастный; равнодушный, незаинтересованный
3) одинокий, покинутый; пустой; забытый; никому не нужный; не ходовой, малоупотребительный 4) внезапный, неожиданный; вдруг, внезапно
II
гл. А
1) зябнуть, мёрзнуть; холодеть; остывать
2) остыть, потерять интерес; разочароваться
гл. Б
1) охлаждать, студить
2) утихомирить, утешить, успокаивать
III собств.
Лэн (фамилия)
|
1) фейерверк
2) устар. проститутка
|