冷环境
_
cold environment
примеры:
又暖又湿…齐齐摩喜欢更冷的环境。
Тепло и сыро... Кикиморы любят, когда попрохладнее.
这个品种过去的生长环境在烟岚云岫。孤傲清冷,开花时香气寡淡,却极为持久。
Этот вид растёт среди горных пиков, покрытых облаками. Он очень скрытен и испускает тонкий и слабый аромат.
裹在大衣里的你感觉很温暖,冰冷潮湿的头发贴在头皮上,让人感觉有些不悦——你应该弄一顶帽子。你观察着四周的环境。
Одежда согревает тебя, но холодные влажные волосы неприятно липнут ко лбу; надо бы надеть что-то на голову. Ты осматриваешь окружающий ландшафт.
为了能深入研究雪山的环境,我还专门准备了一些耐寒的药剂,结果没想到这里的寒冷程度甚至连药剂都失去了作用…
Чтобы досконально изучить среду Драконьего хребта, я специально приготовила несколько Зелий морозного щита. Но здесь оказалось так холодно, что эффект от зелий просто сошёл на нет...
裹在大衣里的你感觉很温暖,冰冷潮湿的头发贴在头皮上,让人感觉有些不悦,而且光着的脚变得越来越麻木。你观察着四周的环境。
Одежда согревает тебя, но холодные влажные волосы неприятно липнут ко лбу, а босые ноги уже теряют чувствительность. Ты осматриваешь окружающий ландшафт.
听起来像是一个幽灵。风吹起你的衣衫,你感觉与周围的环境逐渐分离。在这栋建筑的某个地方——有一段冰冷的记忆挥之不去。
Словно призрак. Ветер пронизывает одежду, и ты чувствуешь себя отрешенно. Внутри здания скрываются холодные воспоминания.
裹在大衣里的你感觉很温暖,冰冷潮湿的头发贴在头皮上,让人感觉有些不悦,而且那只光脚变得越来越麻木。你观察着四周的环境。
Одежда согревает тебя, но холодные влажные волосы неприятно липнут ко лбу, а босая нога уже теряет чувствительность. Ты осматриваешь окружающий ландшафт.
пословный:
冷 | 环境 | ||
I прил./наречие
1) холодный; морозный; остывший
2) холодный, безучастный; равнодушный, незаинтересованный
3) одинокий, покинутый; пустой; забытый; никому не нужный; не ходовой, малоупотребительный 4) внезапный, неожиданный; вдруг, внезапно
II
гл. А
1) зябнуть, мёрзнуть; холодеть; остывать
2) остыть, потерять интерес; разочароваться
гл. Б
1) охлаждать, студить
2) утихомирить, утешить, успокаивать
III собств.
Лэн (фамилия)
|
1) обстановка, положение, обстоятельства, ситуация
2) окружение, среда; окружающая среда
|