冷酷骑兵
_
Безжалостный всадник
примеры:
正如希拉德‧费兹奥耶斯泰兰是皇帝在北方此地的代言者,雷努阿.马特森则是他的钢拳。这名冷酷战士的脸孔只要看上一眼就足以令人心生敬畏。当漆黑的军旗与披风伴随骑兵的马蹄声及战斗的金铁交集声在风中飘扬时,他和他的部属成了尼弗迦德力量的象徵。来自帝国旅团的老兵们以他们对皇帝的狂热忠诚闻名,马特森於此也不例外。他会毫无异议的执行统治者的每一个命令。
Как посол Шилярд Фиц-Эстерлен был устами императора, так Ренуальд аэп Матсен был здесь, на Севере, его стальным кулаком. Уже от одного вида этого сурового воина у всякого пробуждалось уважение к нему. Люди вроде Матсена стали символом мощи нильфгаардской империи, как и черные знамена и плащи, хлопающие на ветру в такт топоту копыт и оружейному звону. Воины гвардейской бригады "Импера" славились своей фанатичной преданностью императору, и Матсен не был исключением. Без малейших колебаний он исполнял любой приказ своего владыки.
以鞭子和铁链,以长剑与烈焰,骑士团那些穿戴铠甲的冷酷骑士狩猎任何在耳朵或身高让他们感到可疑的对象。
Кандалами и батогами, огнем и мечом безжалостные рыцари карали всех, чей рост или уши отличались от нормы.
пословный:
冷酷 | 骑兵 | ||
холодный, чёрствый, бездушный, бессердечный; брутальный
|
1) кавалерия; конница
2) кавалерист
|