准不准
_
Is it accurate?; Is it correct?
zhǔnbuzhǔn
Is it accurate?; Is it correct?примеры:
不!不准!
нет! запрещено!
表不准。
Часы врут.
不准拖延
permit of no delay
概不准行
категорически запрещается
不准吸烟!
No Smoking!
不准革命
не разрешается делать революцию
不准还手
не разрешается отбиваться
翻译不准
неправильный перевод
不准超车!
обгон запрещен
不准动手!
Keep your hands off!; Hands off!
不准超车
No overtaking!
不准动……
Никаких резких движений...
禁止,不准
запрещать (запретить)
不准上诉
{律} unappealable
不准停车!
No parking!
一概不准
all forbidden
不准翻印
перепечатка воспрещается
不准招贴。
Post no bills.
不准入内。
No admittance.
我不准!
Не позволю!
那准不对。
That is definitely wrong.
说话不准
one’s words are not dependable
不准行车
проезд запрещён
对花不准
misregister; bad register
不准乱动。
Давай-ка без резких движений.
不准游荡。
Нечего здесь ошиваться.
不准进来。
Прохода нет.
不准喝药!
Правосудие свершится
不准妄动。
Никаких резких движений.
有多不准?
Величина ошибки
不准进去!
Сюда нельзя!
不准转让的
nonnegotiable
唱得音不准
фальшиво спеть
站住, 不准动!
Стой, ни с места!
希里!不准!
Цири! Нет!
不应当; 不应该; (запрещается) 不准
не полагается
只准看不准摸。
No touching allowed while watching.
手表走不准
часы идут неправильно
他发音不准。
His pronunciation is not accurate.
不准通行。
Проходу нет.
钟走得不准。
Часы подвирают.
不准无视我!
Эй! Прекрати игнорировать меня!
不准搞假投降!
сдавайся без обмана!
不准小孩入内。
Children are not allowed in.
不准侮辱我。
Следи за языком.
不准触陈列品
экспонаты руками не трогать!
此处不准吸烟
здесь курить не полагается
此处不准停车!
No Parking!
对他不准吸烟
ему нельзя курить
你们不准走!
Не смей уходить!
不准放进外人
не впускать посторонних
不准外人干预
не допускать вмешательства посторонних
不准再过来!
Ближе не подходи!
此处不准吸烟。
Smoking is not allowed here.
嘿!你不准走!
Эй! Не уходите!
不准确的数字
неточная цифра
任谁也不准动
никому не разрешается трогать
禁止吸烟!; 不准吸烟!
курить воспрещается!
不准干预; 滚开!
руки прочь!
站住!不准动!
Эй! Стой, где стоишь!
别人都看不准
никто не видит, никто не разглядел
不准确的执行
неаккуратное исполнение
我不准你这样!
Не позволю!
不准干涉…; 从…滚开
Руки прочь от кого-чего
什么?不准讲话?
Что? Язык отнялся?
这个字我咬不准
этот иероглиф я читаю (произношу) неточно
不准… 吸烟和喝酒
не позволить кому ни курить, ни пить; не позволить ни курить, ни пить
不准对我说谎!
Не ври мне!
不准逃……这次不准。
На этот раз... не выкарабкаюсь.
从滚开; 从…滚开; 不准干涉
руки прочь от кого-чего
不准你耍坤诺!
Куно не наебешь!
不准乱丢垃圾。
Не вздумайте тут мусорить.
不准打猎的标志
знак «Охота запрещена»
不准吸烟和喝酒; 不准… 吸烟和喝酒
не позволить ни курить, ни пить
不准再这么做!
И чтоб я этого больше не видел!
只准看,不准摸!
Лапы прочь!
喂!不准无视我!
Эй, не смей меня игнорировать!
神不准你抵抗!
Боги не дадут тебе защититься!
不准靠近一步!
Не подходи! Кыш!
诺拉,不准去!
Нора! Нет!
不准 吸烟和喝酒
не позволить ни курить, ни пить
不准独自过桥!
Не переходи мост в одиночку!
不准你杀任何人。
Никого вы не убьете. Я не позволю.
还没付钱不准摸!
Кто не платит, тот не трогает!
这张蓝图有点不准。
There is a slight inaccuracy in this blueprint.
永远不准质疑我。
Не тебе сомневаться в моих решениях.
不行,不准养宠物。
Нет. Никаких зверей. Никогда.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
准 | 不准 | ||
2)...5)
1) разрешать; позволять
2) соответствовать; в соответствии с чем-либо
3) тк. в соч. критерий; норма
4) точный; меткий; точно; метко
5) непременно; наверняка
|
1) не разрешать; не разрешается, запрещено
2) неправильный
|