准时制
zhǔnshí zhì
точно в срок
примеры:
南极中上层海豹捕捞自愿管制临时准则
Временные руководящие принципы добровольного регулирования пелагического промысла тюленей в Антарктике
那么快点制定策略!劳尔很专注!随时准备砸人!
Ладно, выбирай быстрее! У Лорра вдохновение! Лорр хочет БИТЬ!
神使就在那里和这个陌生人见面,并让我随时准备好制服他,如果有必要的话。
Пифия должна была встретиться с этим незнакомцем и поручила мне быть наготове и при необходимости прийти на помощь.
附近的山岭中有一位狮鹫骑士正在准备起飞,打算从空中搜寻我们的女王。我的游侠们已经就位,随时准备挟制住他。
Среди холмов, что неподалеку отсюда, наши разведчики видели укротителя грифонов Альянса. Очевидно, он собирается преследовать нашу королеву. Мои следопыты пока выжидают. Он уже в ловушке – только еще не подозревает об этом.
为了准备药水,炸弹与剑刃涂油,你必须拥有说明其制作细节的配方,以及包含配方中提及成分的原料。你只能在瞑想时准备混合物。
Чтобы приготовить эликсир, бомбу или масло для меча, необходимо иметь рецепт и ингредиенты с субстанциями, указанными в рецепте. Зелья можно готовить только в режиме медитации.
黑色龙人维姆萨拉克管理着黑石塔下层的军队,随时准备向更深处的黑铁矮人发动全面攻势。我们绝对不能让黑龙军团控制这座山脉!
Властитель черных драконов Змейталак командует войсками на Нижнем шпиле, практически готовыми к полномасштабному нападению на дворфов Черного Железа, расположенных ниже. Мы просто не можем позволить черным драконам захватить гору!
我知道全世界都在争先恐后地前往你的旅游景点,但是你给我听好了!我的人民拥有精制的牛仔裤和狂野的摇滚乐,随时准备让世界大开眼界。
Мне известно, что толпы туристов уже протоптали дорогу к вашим достопримечательностям. Но берегитесь! У нас есть джинсы и рок-музыка, и мы готовы их использовать!
пословный:
准时 | 时制 | ||
1) воен. фактор времени; воздействие фактора времени
2) требования времени (эпохи, сезона, возраста)
3) платье по сезону (времени, возрасту, моде)
4) ежесезонная подготовка своего погребального инвентаря (после достижения 70-летнего возраста)
|