减缓
jiǎnhuǎn
снизить темп, замедлять, задерживать
jiǎnhuǎn
уменьшать; снижать (напр., темпы, скорость); замедлять(ся)Снижение скорости
jiǎnhuǎn
<程度>减轻;<速度>变慢:老年人新陈代谢减缓。jiǎnhuǎn
[delay; retary; slow; down] 速度变慢; 程度减轻
新陈代谢减缓了
jiǎn huǎn
减低、缓和。
如:「在他极力斡旋调解下,双方的冲突终于减缓下来。」
jiǎn huǎn
to slow down
to retard
jiǎn huǎn
retard; slow down:
减缓进程 slow down the pace (progress)
增长的速度现已减缓。 The increase has now slowed down.
这些对话使剧情进展有所减缓。 The conversation slows down the action of the play.
jiạ̌nhuǎn
retard; slow down
转弯时,车速要减缓。 Slow down when you make a turn.
slow up
частотность: #15313
в русских словах:
заглаживание
〔名词〕 减缓
замедлять
1) 迟缓 chíhuǎn 减缓 jiǎnhuǎn, 放慢 fàngmàn
примеры:
通过经济增长和社会发展减缓贫穷委员会
Комитет по борьбе с нищетой на основе экономического роста и социального развития
人力资源开发、减缓贫穷和人口政策
Развитие людских ресурсов, борьба с нищетой и демографическая политика
印巴南减缓贫穷和饥饿机制
Фонд НЕПАД борьбы с голодом и нищетой.
南亚减缓贫穷独立委员会
Южноазиатская комиссия по борьбе с нищетой
自然资源管理用于减缓农村贫穷
Рациональное использование природных ресурсов в целях борьбы с нищетой в сельских районах
减缓贫穷和人类公平发展方案
программа по борьбе с нищетой и развитию людских ресурсов на равноправной основе
非洲减缓贫穷与宏观经济改革项目
Проект сокращения масштабов нищеты и макроэкономических реформ в Африке
紧急状况预防、防范、评估、减缓和应对战略框架
Стратегические рамки предотвращения, обеспечения готовности, оценки, реагирования и смягчения последствий в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями
开发署/瑞典支助柬埔寨地方经济发展机构财务联合减缓贫穷信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для сокращения масштабов нищеты посредством финансовых услуг Ассоциации местных учреждений по экономическому развитию в Камбодже (АМУЭРК)
减缓进程
slow down the pace (progress)
增长的速度现已减缓。
The increase has now slowed down.
这些对话使剧情进展有所减缓。
The conversation slows down the action of the play.
转弯时,车速要减缓。
Slow down when you make a turn.
使用地下储气库进行调峰,在用气高峰时提供天然气,在用气低峰时储存天然气,减缓了天然气供应商的压力,提高了供气可靠性,为下游用户提供源源不断的天然气
Использование ПХГ сглаживает пики, в период высокого потребления газ поставляется, в период низкого потребления газ накапливается, ослабляя нагрузку на поставщиков газа, повышая надежность поставок, обеспечивая бесперебойную поставку газа потребителям в даунстриме
人口增长大幅度减缓
рост населения в значительной степени замедлился
我需要一点时间来制定一个进攻计划。如果你能给他们的工程师和修理工制造点麻烦,就能大大减缓他们的进度,帮我争取一点时间。
Мне нужно время на разработку плана атаки. Если ты сможешь отвлечь вражеских инженеров и ремонтников, это сильно замедлит их прогресс, и мы выиграем драгоценное время.
我已经设法减缓毒性发作的时间,但是如果想要完全中和它的话,我就需要这种毒液的原始样本。
Я сумела замедлить действие яда, но чтобы полностью нейтрализовать его, мне понадобятся образцы яда тех тварей, что ужалили его.
我无法阻止这种变化,但我研究出了一种减缓这种异变的方法。
Остановить это я не могу, однако нашла способ замедлить процесс.
受伤士兵的数字一天天地增加,他们都受到了某种我们从未见过的毒素的侵袭。不管这些蛛魔的毒液是如何构成的,总之,它们非常致命,简直可以说是毫无清除的可能!就现在来说,我们唯一能做的只是减缓毒素在受害者体内的蔓延速度。但是我们一定要想出一个治疗办法来!
У нас с каждым днем прибавляется раненых, у всех – сильное отравление. Причем с таким ядом мы раньше не сталкивались. Я не знаю, что там за пакость в ядовитых железах у нерубов; известно только, что их яд смертелен и не поддается никаким целительным снадобьям. Пока что нам удавалось только замедлить процесс общего отравления. Но нам нужно найти противоядие!
快,<name>。在我和其他士兵备战的同时,希望你可以减缓敌人前进的步伐。
Быстрее, <имя>. Мы должны замедлить продвижение врага и оповестить оставшихся ополченцев.
我已经设法减缓了毒液的发作速度,但没有合适的解毒剂,就无法彻底治好他。
Мне удалось замедлить действие яда, но без хорошей порции антидота я не смогу устранить его.
我们可以利用这种天生的抵触情绪,在玛雷卡里斯的阴暗蛮徒和其它亡灵之间挑起争端。这可以减缓它们的工作进度,让那些死亡骑士下来收拾局面。
Предлагаю использовать этот факт и стравить между собой темных громил и прочую нежить Малакрисса. Производство из-за этого неизбежно замедлится, и у рыцарей смерти начнутся проблемы.
带上这支树妖之矛,把他们都干掉。矛尖上的毒可以减缓他们的法咒。我的斥候报告说他们之中的一个在东边废墟的大厅中,另一个在西南方那座塔的背后。
Возьми это дриадское копье и убей их всех: яд на острие парализует их магические способности. Мои разведчики докладывают, что одного из помощников видели в подводных палатах на востоке руин, а других – у развалин башни на юго-западе.
我们的战士在尽全力抵御元素的攻击,但元素生物的数量无穷无尽。我们需要做点什么,来减缓它们的攻势。
Наши солдаты делают все, что в их силах, чтобы отбросить элементалей, но ведь их силы не бесконечны. Нам нужно что-то предпринять, чтобы ослабить эту атаку.
疯狂生长的蔓生植物正在缓缓趟过此地的魔法脉流,<name>。它们是造成该地区变异的不稳定力量的直接显现。尽你所能把它们除掉,或许我们能够减缓疯狂生长的进一步扩散。
Множество неуклюжих выростов растений толпами бродят вокруг, <имя>. Они – красноречивый пример того, как неустойчивые силы видоизменили эту область. Убей столько, сколько сможешь, мы должны суметь остановить этот неконтролируемый рост.
杀死追踪我们的纳迦,减缓他们前进的步伐。
Разыщи наг и попытайся их задержать.
但是我们还没有准备好跟他们作战。你必须为我们争取时间。杀死追踪我们的纳迦,减缓他们前进的步伐。
Мы еще не готовы к сражению. Нам нужно выиграть время. Разыщи наг, которые нас преследуют, и попытайся их задержать.
元素一直在对我们施压,我也不指望它们会在短时间内减缓攻势。
Элементали продолжают наступать и я не думаю, что в ближайшее время они ослабят свой натиск.
鲑鱼溪即将遭受猛烈攻击。但我相信,只要齐心协力,我们就能提前减缓对方的攻势。
Масштабное нападение на Браденсбрук неминуемо. Но я думаю, что вместе мы сможем притупить это копье до того, как оно полетит в нашу сторону.
阻止他们吧!消灭他们的首领。也许这样能让他们的速度减缓一段时间。我也有机会找到更加一劳永逸的解决方法。
Останови их! Убей их предводительницу. Может быть, это задержит их на какое-то время. Глядишь, я и соображу, как разобраться с ними окончательно.
部落入侵时,我已尽力抵挡,但我还是不知道有多少兵力已经通过了这里。这堵墙可以减缓他们的脚步,但没法彻底抑制他们的进攻。
Я сделал все возможное, чтобы отбросить наступающую армию Орды, но враг все равно прорвался, и какова его численность – нам неведомо. Стена задержит их, но не остановит.
不过也许消灭一些螳螂妖可以减缓他们的速度。
Может, если мы убьем хотя бы нескольких, дело у них пойдет не так быстро.
这些汽摩蛛一直在毫无抑制地繁殖。如果我们不减缓它们的速度,它们很快就会在锈栓镇泛滥。
Мотопауки продолжают размножаться. Если это не прекратить, скоро они заполонят весь Ржавый Болт.
虚空恐魔的大军正向着沃舒古汇聚,并一一将它们的身躯奉献给虚空领主伊瓦里杜斯。每当那些虚空恐魔死亡,伊瓦里杜斯就会变得更加强大。那些下级的生物似乎纯粹是为了被虚空领主吞噬而存在的。
伊瓦里杜斯的力量正在不断增强,我们必须趁在还能阻止它的时候将它消灭。
尽可能地杀死那些虚空怪物以减缓伊瓦里杜斯的成长速度。我会尽快想出一个能与伊瓦里杜斯作战的方法。
伊瓦里杜斯的力量正在不断增强,我们必须趁在还能阻止它的时候将它消灭。
尽可能地杀死那些虚空怪物以减缓伊瓦里杜斯的成长速度。我会尽快想出一个能与伊瓦里杜斯作战的方法。
Легионы чудовищ Бездны приближаются к Ошугуну и приносят себя в жертву Немощусу.
И по мере того как они умирают, он набирается сил, питаясь ими.
Мы должны помешать ему – ведь иначе он обретет такое могущество, что его уже нельзя будет одолеть.
Убей как можно больше чудовищ Бездны. Я же пока поищу способ, который позволить нам сдержать Немощуса.
И по мере того как они умирают, он набирается сил, питаясь ими.
Мы должны помешать ему – ведь иначе он обретет такое могущество, что его уже нельзя будет одолеть.
Убей как можно больше чудовищ Бездны. Я же пока поищу способ, который позволить нам сдержать Немощуса.
英雄猎手在战场上只有一个任务:消灭敌方英雄。此外,她还在村庄药剂师那儿兼职。身体轻盈的她能轻松跳过城墙,而且她的淬毒兵器可以减缓目标的移动速度和攻击速度。
Главное занятие охотницы за головами — охота на вражеских героев, а дополнительное — работа в деревенской аптеке. Она может перепрыгивать через стены, а задетые ее отравленным оружием враги двигаются и атакуют медленнее.
手持简陋弩机的射手,箭头上凝着不化的寒冰。好像听说这种箭头留下的伤口很难愈合,因为寒冷会减缓血液流通的速度。
Эти стрелки вооружены простыми арбалетами, а наконечники болтов покрыты нетающим льдом. Рассказывают, что раны от подобных болтов заживают очень медленно, потому что холод замедляет циркуляцию крови.
减缓下降速度
Удерживайте, чтобы замедлить падение.
在白天,生命、法力和耐力恢复速率明显减缓。
Ваше здоровье, магия и запас сил в дневные часы восстанавливаются медленнее.
在灵魂石冢时,生命、法力和体力恢复速度减缓。
Пока вы находитесь в Каирне Душ, ваши здоровье, магия и запас сил восстанавливаются медленнее.
暗夜之力:你的移动速度加快,同时减缓周遭的一切。
Сила ночи: Все вокруг замедляется, а вы двигаетесь быстрее.
雾减减缓你的前进并且使你的感觉变得迟钝。
Туман замедляет ваше передвижение и притупляет восприятие.
很好,这下应该可以减缓他们的速度。
Хорошо. Это свяжет им руки на какое-то время.
性可以减缓压力,改善肉体与心灵。
Секс снимает напряжение, позволяет лучше работать телу и разуму.
在马里波被瘟疫夺走他的生命前,他发现一种植物的萃取物能减缓瘟疫的病状恶化。
Жаль... Прежде чем умереть от чумы в Мариборе, он обнаружил, что некоторые травяные экстракты замедляют развитие болезни.
我已让她的生命机能尽量地减缓。她的状况已经稳定。
Я замедлила ее жизненные функции. Сейчас ее состояние стабилизировалось.
我可以减缓或加速我的心跳,控制瞳孔大小及新陈代谢速度。
Меня учили, как ускорять и замедлять работу сердца, как сужать зрачки и менять скорость обмена веществ.
丢颗炸弹。别担心,希里,昆恩法印会减缓冲击。
Кидай бомбу. Не бойся, Цири, Квен выдержит.
若要加快船只行进速度,请按下 >,减缓船只行进速度,请按下 >。
Для ускорения лодки нажмите >, для замедления используйте >.
但是不仅仅是欧洲央行,欧洲官员们看起来非常不情愿承认他们的经济正在下滑,他们担心这将会进一步削弱信心并且增添减缓的压力。
Но официальные лица ЕС (и не только из ЕЦБ), похоже, нисколько не желают признавать того, что их экономика ослабевает, опасаясь, что это снизит доверие к ним ещё больше и усилит на них давление по снижению процентных ставок.
这样一种革新能阻断核原料和核武器的传播,同时能提供除使用石油和天然气之外的另一种途径,从而减缓全球变暖的进程。
Такое новшество помогло бы сдержать распространение ядерных материалов и оружия, в то же время способствуя постепенному уходу от использования нефти и газа, тем самым уменьшая глобальное потепление.
因此,环境政策将会自相矛盾地加速而不是减缓全球变暖。
Таким образом, как ни парадоксально это звучит, зеленая политика скорее ускорит, чем замедлит глобальное потепление.
慢化剂一种物质,如水或石墨在核反应堆中用来减缓中子运动速度和提高裂变可能性的物质
A substance, such as water or graphite, that is used in a nuclear reactor to decrease the speed of fast neutrons and increase the likelihood of fission.
一种减缓疲劳的镇静酒。
A soothing drink for fatigue.
西格德减缓了敌人的步伐...
Сигурд, замедли шаги врагов моих...
我发现这会导致许多副作用……其中一项是大幅减缓或是停止老化。
Я выяснил, что они приводят к различным побочным эффектам в частности, значительно замедляют или останавливают процесс старения.
阴谋在所有城市出现的速度减缓20%。
Уровень интриги во всех городах растет медленнее на 20%.
军警局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。
Жандармерии замедляют темп, в котором вражеские шпионы могут похищать технологии из ваших городов.
阴谋在所有城市出现的速度减缓30%。
Уровень интриги во всех городах растет медленнее на 30%.
死亡在所难免,但我们必须维护城市稳定,同时减缓疾病扩散的速度。
От смерти не убежишь, но мы должны делать все возможное, чтобы замедлить дальнейшее распространение мора.
敌方间谍窃取科技的速度减缓25%。
Сокращает эффективность вражеских шпионов при краже технологий на 25%.
阴谋在所有城市出现的速度减缓10%。
Уровень интриги во всех городах растет медленнее на 10%.
警察局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。
Полицейский участок увеличивает время, необходимое вражеским шпионам для кражи ваших технологий.
警察局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。城市在建造警察局前必须先拥有军警局。
Полицейские участки сокращают скорость, с которой вражеские шпионы могут похищать технологии из ваших городов. Для постройки полицейского участка в городе необходима жандармерия.
军事单位数量超出我们当前的单位补给,这会减缓我们城市的 生产力。在我们的基础设施能承载更多单位以前请暂停军事单位的建造。进入军事总览,查看当前单位补给。
Мы тратим слишком много энергии на обслуживание боевых юнитов. Нужно прекратить обучение военных до тех пор, пока мы не повысим свой доход.
什么?真是糟糕。可是真的没有时间了!核心已经非常接近崩塌了。根本不可能逃得够远,除非...唔...除非直接干涉核心,可能还可以减缓反应吧。
Что?! Господи боже мой! Но время на исходе! Ядро готово взорваться! Вы не успеете покинуть опасную зону, если только... позвольте... да, можно замедлить реакцию ядра изнутри.
начинающиеся: