减速 度
такого слова нет
减速 | 度 | ||
падение (снижение) скорости; сбавлять скорость; уменьшать (замедлять) скорость; замедленный
|
1) градус; степень; мера
2) киловатт-час
3) проводить (время)
4) раз
5) грань; мера
|
в примерах:
人的减速度死亡极限
human survival limit
减速(度)
уменьшение скорости, замедление
减缓下降速度
Удерживайте, чтобы замедлить падение.
减速程度,刹车程度
интенсивность замедления (торможения)
火车慢慢地减了速度
Поезд медленно терял ход
体力恢复速度减半。
Запас сил восстанавливается вдвое дольше.
增长的速度现已减缓。
The increase has now slowed down.
马匹惊慌的速度减慢。
Лошадь будет меньше пугаться.
这应该会减慢你的速度...
Это тебя замедлит...
(空气动力)减速板偏转角, 减速板开度(角)
заострения открытия аэродинамического тормоза
马匹惊慌的速度大幅减慢。
Лошадь будет пугаться существенно меньше.
马匹惊慌的速度稍微减慢。
Лошадь будет немного меньше пугаться.
火车进站时将速度减慢了。
The train slacked off as it came into the station.
获得攻击速度,减少敌人伤害
Повышает скорость атаки, снижает урон от вражеских атак.
飞机前进的速度因逆风而减慢。
The plane’s onward movement was slowed by adverse winds.
提高移动速度,强化寒冰风暴减速
Ускоряет передвижение и усиливает замедление от «Ледяной бури».
减慢,放松速度、力量或强度减弱;放慢
A reduction in pace, force, or intensity; a slowdown.
河爪旋风可减速,降低法术强度
«Дикое дробление» замедляет противников и ослабляет способности.
相位棱镜获得攻击速度加成、造成减速
«Фазовая призма» повышает скорость атаки и замедляет цель.
加快/减慢拖动地图时的移动速度。
Увеличивает или уменьшает скорость передвижения при смещении карты.
黑月缚杀拉扯可削减护甲和移动速度
«Темные узы» ослабляют броню и снижают скорость передвижения.
移动速度更快且解除减速和定身效果。
Викинги бегут быстрее и теряют эффекты замедления и обездвиживания.
给予移动速度加成,移除减速、定身效果
Ускоряет передвижение, а также снимает эффекты замедления и обездвиживания.
加快/减慢缩放地图时的移动速度。
Увеличивает или уменьшает скорость передвижения при изменении масштаба карты.
敌方间谍窃取科技的速度减缓25%。
Сокращает эффективность вражеских шпионов при краже технологий на 25%.
很好,这下应该可以减缓他们的速度。
Хорошо. Это свяжет им руки на какое-то время.
阴谋在所有城市出现的速度减缓30%。
Уровень интриги во всех городах растет медленнее на 30%.
阴谋在所有城市出现的速度减缓20%。
Уровень интриги во всех городах растет медленнее на 20%.
装备的重甲不计重量并不会减慢你的移动速度。
Надетая тяжелая броня ничего не весит и не замедляет ваши движения.
提高伤害抗性。减少负重能力与移动速度。
Повышенная сопротивляемость урону. Снижение максимального веса переносимых грузов. Сниженная скорость передвижения.
阴谋在所有城市出现的速度减缓10%。
Уровень интриги во всех городах растет медленнее на 10%.
来往车辆只得减低速度十分缓慢地行驶。
Traffic was slowed to a crawl.
装备的轻甲不计重量且不会减慢你的移动速度。
Надетая легкая броня ничего не весит и не замедляет ваши движения.
若要加快船只行进速度,请按下 >,减缓船只行进速度,请按下 >。
Для ускорения лодки нажмите >, для замедления используйте >.
不过也许消灭一些螳螂妖可以减缓他们的速度。
Может, если мы убьем хотя бы нескольких, дело у них пойдет не так быстро.
夜间能力:自身的速度加快,同时减慢敌对者的速度。
Сила ночи: Все вокруг замедляется, а вы двигаетесь быстрее.
在灵魂石冢时,生命、法力和体力恢复速度减缓。
Пока вы находитесь в Каирне Душ, ваши здоровье, магия и запас сил восстанавливаются медленнее.
药水。减少生命与所有抗性来大幅提昇活力再生速度。
Эликсир. Ускоряет восстановление энергии, снижая здоровье и сопротивляемость.
军警局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。
Жандармерии замедляют темп, в котором вражеские шпионы могут похищать технологии из ваших городов.
警察局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。
Полицейский участок увеличивает время, необходимое вражеским шпионам для кражи ваших технологий.
暗夜之力:你的移动速度加快,同时减缓周遭的一切。
Сила ночи: Все вокруг замедляется, а вы двигаетесь быстрее.
攻击速度提高30%。普通攻击使目标减速20%,持续1.25秒。
Повышает скорость атаки на 30%. Автоатаки замедляют цель на 20% на 1.25 сек.
逼迫掠夺者去下田耕作,前哨基地的幸福度将快速减少。
Заставив рейдеров заниматься сельским хозяйством, вы быстро понизите их уровень счастья.
我可以减缓或加速我的心跳,控制瞳孔大小及新陈代谢速度。
Меня учили, как ускорять и замедлять работу сердца, как сужать зрачки и менять скорость обмена веществ.
铺设铁路的时间减少一半,并让您的单位在铁路上的移动速度加倍。
Вдвое сокращает время на строительство железных дорог и удваивает вашу скорость передвижения по железным дорогам.
妖精之尘提供40%的移动速度加成,在3秒内衰减至20%。
Увеличивает прибавку к скорости передвижения от «Волшебной пыльцы» до 40%. Этот бонус постепенно ослабевает до 20% в течение 3 сек.
大科学家、大工程师、大商业家的诞生速度增加33%。大作家、大音乐家、大艺术家的诞生速度减少33%。
Ускоряет появление великих ученых, инженеров и торговцев на 33%. Замедляет появление великих писателей, художников и музыкантов на 33%.
铁球模式下可以以更快的速度移动,但加速与减速时不如战斗模式下灵活。
В режиме катка повышается скорость, но замедляются ускорение и торможение.
大作家、大音乐家、大艺术家的诞生速度增加33%。大科学家、大工程师、大商业家的诞生速度减少33%。
Ускоряет появление великих писателей, художников и музыкантов на 33%. Замедляет появление великих ученых, инженеров и торговцев на 33%.
在冰路上骑车是很危险的,因此我们必须用车闸使自行车减慢速度。
It is dangerous to ride a bicycle along an icy road, so we have to use a brake to slow down the bicycle.
秘密行动完成的速度加快50%,且要求尝试的阴谋等级减少1个。
Тайные операции проходят на 50% быстрее и требуют на 1 уровень интриги меньше для проведения.
秘密行动完成的速度加快40%,且要求尝试的阴谋等级减少1个。
Тайные операции проходят на 40% быстрее и требуют на 1 уровень интриги меньше для проведения.
秘密行动完成的速度加快30%,且要求尝试的阴谋等级减少1个。
Тайные операции проходят на 30% быстрее и требуют на 1 уровень интриги меньше для проведения.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的速度,让你慢得像只龟。
Зловонная микстура. Выпейте - и ваша скорость станет черепашьей.
使地缚图腾的生命值提高100%。被地缚图腾减速的敌方英雄的攻击速度也会降低40%。
Увеличивает запас прочности тотема оков земли на 100%. Снижает скорость атаки героев, замедленных тотемом оков земли, на 40%.
当你进入石冢魂圈内部之后,你的生命、法力与耐力的恢复速度将会减慢。
Пока вы находитесь в Каирне Душ, ваши здоровье, магия и запас сил восстанавливаются медленнее.
极大加快魔法飞弹的速度,并缩短1秒的冷却时间,同时法力消耗减少5点。
Значительно повышает скорость полета «Магических стрел» и сокращает время их восстановления на 1 сек., а стоимость – на 5 ед. маны.
死亡在所难免,但我们必须维护城市稳定,同时减缓疾病扩散的速度。
От смерти не убежишь, но мы должны делать все возможное, чтобы замедлить дальнейшее распространение мора.
骏马之石赋予你更高的负重力,且移动速度不会受到护甲影响而减慢。
Знак Коня позволяет вам носить больше предметов, а броня не будет влиять на вашу скорость.
我已经设法减缓了毒液的发作速度,但没有合适的解毒剂,就无法彻底治好他。
Мне удалось замедлить действие яда, но без хорошей порции антидота я не смогу устранить его.
给予一名友方英雄30%移动速度加成,持续3秒,并且移除其减速和定身效果。
Повышает скорость передвижения союзного героя на 30% на 3 сек. и снимает с него эффекты замедления и обездвиживания.
警察局能减缓敌方间谍在您城市中窃取科技的速度。城市在建造警察局前必须先拥有军警局。
Полицейские участки сокращают скорость, с которой вражеские шпионы могут похищать технологии из ваших городов. Для постройки полицейского участка в городе необходима жандармерия.
召唤坐骑瞬发并且给予60%移动速度加成,该效果会在3秒内逐步递减。
Ирель использует транспорт мгновенно, получая при этом бонус к скорости передвижения в 60%, который постепенно ослабевает в течение 3 сек.
使一名英雄昏迷、定身或减速后,法术强度提高6%,持续10秒,最多叠加5次。
Замедляя, оглушая или обездвиживая героев, КелТузад получает бонус к силе способностей в 6% на 10 сек. Суммируется до 5 раз.
使用冲冲冲后移动速度额外提高40%,效果在4秒内递减。此外,维京人还会摆脱定身和减速效果。
При использовании «Погнали!» скорость передвижения викингов дополнительно повышается на 40%, а затем постепенно снижается в течение 4 сек. При этом викинги также избавляются от эффектов замедления и обездвиживания.
获得5%的移动速度。伊瑞尔在引导正义之锤期间不再会被减速,并获得四倍该加成效果。
Повышает скорость передвижения на 5%. Подготовка «Молота праведницы» не замедляет Ирель, вместо этого бонус к скорости передвижения увеличивается в четыре раза.
慢化剂一种物质,如水或石墨在核反应堆中用来减缓中子运动速度和提高裂变可能性的物质
A substance, such as water or graphite, that is used in a nuclear reactor to decrease the speed of fast neutrons and increase the likelihood of fission.
您的核聚变核心耗尽之后,将无法使用V.A.T.S.或强力攻击,而且移动速度也会减慢。
Когда ядерный блок опустеет, вы не сможете использовать режим VATS или мощные атаки, а скорость передвижения снизится.
我会从这些大型水晶里抽取能量,而你必须减少无信者的数量。我会给你一个强大的赐福,加快你的速度。
Пока я поглощаю энергию этих огромных кристаллов, ты <должен/должна> уничтожить хотя бы часть отступников на террасе. Я помогу тебе в этом деле.
束缚打击使敌方英雄的移动速度降低20%,持续2.5秒。被击晕的敌人减速效果与持续时间加倍。
«Сдерживающий удар» замедляет героев на 20% на 2.5 сек. На оглушенных им противников замедление действует вдвое сильнее и вдвое дольше.
这些汽摩蛛一直在毫无抑制地繁殖。如果我们不减缓它们的速度,它们很快就会在锈栓镇泛滥。
Мотопауки продолжают размножаться. Если это не прекратить, скоро они заполонят весь Ржавый Болт.
向前挥击造成113~~0.04~~点伤害,并使敌人的速度降低60%,该效果在2秒内递减。
Совершает выпад, нанося 113~~0.04~~ ед. урона и замедляя пораженных противников на 60%. Эффект замедления постепенно ослабевает в течение 2 сек.
使用光继炮对被减速的英雄进行普通攻击可给予10%移动速度,持续4秒,最高可叠加至40%。
Каждая автоатака по замедленным героям в режиме полуавтоматического орудия повышает скорость передвижения на 10% на 4 сек., вплоть до 40%.
河爪旋风击中的敌人会被减速10%,持续2秒,最多可叠加5次。被击中的英雄法术强度降低50%,持续3秒。
«Дикое дробление» замедляет пораженных противников на 10% на 2 сек. Суммируется до 5 раз.Уменьшает силу способностей пораженных героев на 50% на 3 сек.
当急冻激活时,美的基本技能冷却速度加快200%。被动:普通攻击会减速20%,持续1.5秒。
Пока действует «Криостазис», базовые способности восстанавливаются на 200% быстрее.Пассивный эффект: автоатаки замедляют цели на 20% на 1.5 сек.
拿上这些陷阱,把它们都放在我们身后的树林里。如果我们的敌人真的想在这里伏击我们,这样至少能够减慢他们的速度。
Возьми эти ловушки и заложи их в лесу за нами. Если враг захочет напасть на нас здесь, то это хотя бы задержит его прислужников.
被复活的盟友的移动速度提高200%,效果在4秒内递减。被复活的盟友存活时,下一个圣洁新生的冷却速度加快100%。
Повышает скорость передвижения воскрешенного союзника на 200%. Эффект постепенно ослабевает в течение 4 сек. Пока воскрешенный союзник жив, следующее «Воскрешение» восстанавливается на 100% быстрее.
喜欢与马其顿以外大国交战的文明。蔑视保持和平的文明。对该领袖的不满将以2倍于通常速率的速度减少。
Симпатизирует цивилизациям, ведущим войну против великих держав, кроме Македонии. Презирает цивилизации, живущие в мире. Претензии к этому правителю забываются в два раза быстрее обычного.
被奥术闪耀击中的敌方英雄移动速度降低20%,持续3秒。如果敌人被内圈击中,则减速效果提升至40%。
На 3 сек. снижает скорость передвижения пораженных «Чародейской вспышкой» героев на 20% (на 40%, если герой находился в центре области действия).
推进器的初始速度加成提高至300%,随后在0.5秒内递减至正常速度。在此期间,推进器可以使敌人昏迷0.5秒。
Увеличивает начальный бонус к скорости передвижения от «Ускорителей» до 300%. В течение 0.5 сек. бонус возвращается к базовому значению. Пока действует этот эффект, «Ускорители» оглушают противников на 0.5 сек.
此服装缺少核聚变核心。由于没有核心,您的移动速度将会减慢,无法使用强力攻击,也无法在V.A.T.S.中攻击。
У брони отсутствует ядерный блок. Без блока вы будете медленно передвигаться и не сможете выполнять мощные атаки или использовать VATS.
阻止他们吧!消灭他们的首领。也许这样能让他们的速度减缓一段时间。我也有机会找到更加一劳永逸的解决方法。
Останови их! Убей их предводительницу. Может быть, это задержит их на какое-то время. Глядишь, я и соображу, как разобраться с ними окончательно.
使当前受到自然毒素影响的敌人的效果持续时间延长3秒,并且移动速度降低40%,该效果在3秒内递减。
Продлевает действие примененных к противникам эффектов «Природного токсина» на 3 сек. и замедляет этих противников на 40%. Эффект замедления постепенно сходит на нет в течение 3 сек.
动力装甲的能量来自核聚变核心。一旦核心耗尽,将无法使用V.A.T.S.或强力攻击,而且移动速度也会减慢。
Силовая броня работает на ядерных блоках. Когда блок разрядится, вы не сможете использовать VATS и мощные атаки, а скорость передвижения снизится.
похожие:
减速度
减速度值
角减速度
减速密度
递减速度
衰减速度
速度减小
减慢速度
减低速度
减速长度
减压速度
最大减速度
速度减低量
平滑减速度
减低的速度
减速度试验
角度减速器
直线减速度
有效减速度
速度衰减率
速度减压器
减负荷速度
平均减速度
速度减益药剂
振荡衰减速度
产量递减速度
速度减半时间
减小飞行速度
减速度爆炮法
加减速度试验
发展速度减慢
桨距减小速度
增长速度减慢
减慢工作速度
减小轴向速度
减速器出口速度
减速器进口速度
减速到久航速度
加速度作用减弱
开采量递减速度
减弱加速度作用
刻度渐减式速度表
按幂级增减的加速度
角度减速器式发动机
减速伞开伞速度限制
制动缸充压速度的衰减
带气流减速装置的气体温度表