凑趣儿
_
1) 逗趣取乐
2) join in (a game, etc.) just to please others: 迎合别人的兴趣; 使高兴
собираться для развлечений (забав, потех); [сообща, в компании] балагурить (потешаться, забавляться, развлекаться); [сообща] находить (в чем-л.) забаву (развлечение)
còu qùr
① 迎合别人的兴趣,使高兴。
② 逗笑取乐:他跟我很熟,所以故意拿我凑趣儿 | 没事时姐妹们在一起凑趣儿。
còuqùr
(1) [make a joke about]∶逗趣取乐
他跟我是老搭档, 所以故意拿我凑趣儿
(2) [join in (a game, etc.) just to please others]∶迎合别人的兴趣; 使高兴
còu qùr (变)còu quèr
1) 使人高兴,逗趣取笑。
如:「爷爷最会凑趣儿了。」
2) 迎合别人的兴致。
红楼梦.第四十四回:「赖大妈妈见贾母尚这等高兴,也少不得来凑趣儿,领着些嬷嬷们也来敬酒。」
còu qùr
(迎合别人兴趣) join in (a game, etc.) just to please others
(逗笑取乐) make a joke about; poke fun at:
别拿我凑趣儿。 Don't poke fun at me.
còuqùr
see còuqù(r) 凑趣частотность: #30667
синонимы:
примеры:
别拿我凑趣儿。
Don’t poke fun at me.
пословный:
凑趣 | 趣儿 | ||
развлечение, забава, потеха; удовольствие, радость; интерес, привлекательность, прелесть, очарование, изюминка
|