几乎无味的
_
nearly tasteless
примеры:
从处理伤口到食物调味,它们几乎无所不能。
Их можно использовать для самых разных нужд – от лечения ран до приправ к блюдам.
我们的作战计划几乎无一能正常实行。我们被监视了。
Большая часть наших операций провалилась. За нами явно следят.
恶魔大军的数量几乎无穷无尽,而我们则人少势微。
Армии демонов практически бесконечны, а нас не так уж и много.
煮制而成的鱼料理。过重的辣味几乎覆盖了鱼肉本身的鲜味,只有极少数人才能接受这种对口腔的刺激。
Отварная рыба. Острота перца полностью перекрывает вкус рыбы. Только единицы смогли бы получить удовольствие от подобного блюда, состоящего сплошь из перца.
来自速度极快的猛禽,那奇迹般的一击肉眼几乎无法捕捉。
Перо стремительной птицы, слишком быстрой для человеческого глаза.
风险投资公司的长期规划十分复杂,让人几乎无法理解。
Долгосрочные планы Торговой Компании довольно сложны и малопонятны.
巨盾的正面防御几乎无懈可击,从身后发起攻击或许更为有利。
Митачурла-щитоносца не пробить в лоб. Атакуйте его с фланга.
阿布赞全境几乎无雨。但逢天降甘霖,可汗便赐耀逝者亲人以资纪念。
На землях Абзана редко идет дождь. Когда же такое случается, хан отмечает это событие, воздавая почести семьям погибших.
他看上去几乎无懈可击。他聪慧过人、身强体健、训练刻苦,且天赋异禀。
Кажется, у него нет слабых сторон. Он сметлив, силен, прилежен и даровит.
迄今为止,我们几乎无力阻止灵魂的洪流涌入噬渊。你是噬渊行者,你拥有阻止这一切的力量。
До сих пор нам не удавалось перекрыть поток душ в Утробу. Но ты, пилигрим, можешь его остановить.
「次等头脑几乎无法想像死灵术和心灵魔法能如此结合。」 ~底密尔法师丝查娃
«Низшие умы вряд ли могут представить себе такой союз некромантии и магии разума». — Страва, маг Димиров
事情很糟,依格蒙德。我们的人几乎无法抵抗弃誓者。更多商人报告他们的货物被夺走。
Дела плохи, Игмунд. Наши силы едва сдерживают Изгоев. Торговцы сообщают о новых нападениях на караваны.
事情很糟,依格蒙德。我们的人几乎无法抵抗拒誓者。更多商人报告他们的货物被夺走。
Дела плохи, Игмунд. Наши силы едва сдерживают Изгоев. Торговцы сообщают о новых нападениях на караваны.
一路追踪部落,我们找到了他们在黑石塔的藏身之处。他们在山中建造要塞,几乎无法攻克。
Мы нашли укрытие Орды на пике Черной горы. Они выстроили крепость в скале, и пробиться туда было практически невозможно.
类似。魔法和炼金术加速变种,副作用几乎无法控制,非常得快且强。如果要知道更多,我得进行解剖。
Вроде того. Магия и алхимия ускоряют процесс мутации. Побочные эффекты выходят из-под контроля. Это нечто очень мощное и быстрое. Чтобы узнать больше, необходимо произвести вскрытие.
据说深渊法师在一定程度上理解如今几乎无人可解的失落古语,并利用这种语言的力量行使魔法…
Поговаривают, что маги Бездны говорят на давно забытом языке, из которого они черпают магическую силу.
这是一本巨大的法术书,几乎无人知晓其来源。它的书页上写满了各种法术和咒语,只有少部分可以读懂。
Трудно сказать, кому принадлежала эта массивная книга. Ее страницы испещрены разнообразными заклинаниями и описаниями чар, лишь немногие из которых вам кажутся знакомыми.
尽管我们目前还能应付他们小规模的进犯,但如果对方全力认真进攻这里的话,我们几乎无法对他们造成任何阻碍。
И хотя нам удается не подпускать их слишком близко к выходу, факт остается фактом – будут сильно напирать, нас опрокинут.
我想要把更多这样的飞行器送上空中,去打跑那些亚基虫族,但是天上那么多虫子,飞行器几乎无法返回太阳方尖碑。
Интересно, сможем ли мы поднять в воздух еще несколько таких летающих машин. Они помогли бы нам прогнать акиров. Но сейчас жуков здесь летает так много, что вернуться к Обелиску Солнца почти невозможно.
пословный:
几乎 | 无味的 | ||
1) почти, приблизительно, около
2) почти что, чуть (едва) не
|