几无例外
_
ninety-nine out of hundred
jī wú lì wài
ninety-nine out of hundredпримеры:
全无例外
все без исключения
所有; 全部; 毫无例外
все до едина; все и все
没有无例外的规则
нет правила без исключения
无一例外; 所有; 全部; 毫无例外
все и вся
所有的人; 所有; 全部; 毫无例外
все до одного
所有; 任何事; 任何人; 全部; 毫无例外
все на свете
无一例外; 所有; 全体; 全部; 没有一个不; 毫无例外
все до единого
每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
Каждый должен соблюдать дисциплину, и ты не исключение.
苦痛本身就是一项罪恶,而且,实际上毫无例外地,是唯一的罪恶。
Pain is in itself an evil, and, indeed without exception, the only evil.
我听说过你的事迹。你只会带来麻烦,到目前为止,毫无例外,而我们现在的麻烦已经够多了。我们不需要外人帮忙也能打败恶兽。
Я слышал о тебе и знаю, что твое прибытие всегда означает большие хлопоты. А у нас здесь хлопот достаточно. Мы бы управились с Бестией сами.
пословный:
几 | 无例外 | ||
1) столик
2) тк. в соч. почти; чуть не
II [jĭ]1) сколько? (обычно о числе до десяти)
2) несколько; немного
|