凯姆大人
_
Лорд Кемм
примеры:
现在你给我听好了。有流言说,凯姆大人的宅邸底下有一个巨大的藏宝库,他也把他最值钱的宝贝都藏在了里面。他的整栋宅邸不过是为了掩护宝藏而设置的障眼法罢了。
Слушай внимательно. Ходят слухи, что под особняком лорда Кемма – огромное хранилище, в котором он прячет по-настоящему ценные вещи, а коллекция в доме – лишь для отвлечения внимания от истинных сокровищ.
我们得知可以在净源导师兵营里找到林德尔·凯姆大人,他是圣教骑士的领导者。一场混战后,圣教骑士从净源导师手中占领了此处。我们应该跟凯姆谈谈达莉丝的事情——或许他知道达莉丝带着圣物艾特兰到底想对阿克斯城打什么主意。
Мы узнали, что лорда Линдера Кемма, главу паладинов, можно найти в магистерских казармах. Паладины отбили их у магистров во время беспорядков. Надо поговорить с Кеммом о Даллис: возможно, он знает, что она намерена делать в Арксе и зачем ей Этеран.
...但是原版,就是我父亲用血液描述卢锡安最后的牺牲的那副画,很久以前就交给凯姆大人了。
...но оригинал картины, тот, где мой отец своей кровью изобразил последнюю жертву Люциана, много лет назад получил лорд Кемм.
要是我刚才有些显粗鲁,那么我为此道歉,同时希望您不要介意,我斗胆猜一了下,先生来这里是要求见凯姆大人或是凯姆女士吧?
Господин мой, я заранее приношу свои глубочайшие извинения и надеюсь, вы простите дерзость моего предположения, что вы пришли сюда в надежде на аудиенцию с лордом или леди Кемм?
还好情况没有更糟糕。现在凯姆大人至少控制了阿克斯城的局面。
Могло быть и хуже. По крайней мере, Аркс теперь под властью лорда Кемма.
我希望凯姆大人不会让我们一直做这事。
Надеюсь, лорд Кемм не рассчитывает, что мы будем делать это и дальше.
所有看到材料的净源导师都必须走。这是凯姆大人的命令。
Надо избавиться от всех магистерских бумажек. Приказ лорда Кемма.
我们和林德尔·凯姆大人做了一番交谈。他和他的圣教骑士们席卷了净源导师的兵营,干掉了所有的净源导师。
Мы поговорили с лордом Линдером Кеммом. Он со своими паладинами взял штурмом казармы магистров и предал их всех мечу.
凯姆大人做了他必须做的事。绝不能让黑环教团在阿克斯城站稳脚跟。
Лорд Кемм сделал то, что должен был. Нельзя позволить, чтобы Черный Круг захватил власть в Арксе.
不过,因为凯姆大人,至少少了一个叛徒。
Ну, хоть на одну предательницу меньше, спасибо лорду Кемму.
安静,凯姆大人在说话呢。
Потише, лорд Кемм вещает.
凯姆大人没心情管那些受苦的蠢货,我们最好尽快找到白衣净源导师的踪迹...
Лорд Кемм не в настроении терпеть идиотов – лучше б нам побыстрее найти следы белых...
你可以感谢凯姆大人提供了这条消息,我会善加利用它的。我保证我们一定会弄清楚的。
Поблагодари лорда Кемма за информацию, я найду, как ею распорядиться. Клянусь, мы докопаемся до истины.
眼下我恐怕没法给您同凯姆大人交谈的机会,先生。大人今天一早就出门办事去了,还没回来。
Боюсь, что в данный момент я никак не могу поспособствовать вашему желанию побеседовать с милордом Кеммом, господин. Рано утром милорд отбыл по важному делу и до сих пор не вернулся.
说你很想跟凯姆大人本人聊一下。
Сказать, что вы бы хотели лично побеседовать с лордом Кеммом.
林德尔·凯姆大人是圣教骑士的领袖,他正要处决自己一个违反命令的部下。
Лорд Линдер Кемм, предводитель паладинов, собирается казнить одного из своих воинов за неподчинение приказам.
你是谁?凯姆大人是为了那些失踪的囚犯的事派你来的吗?
Ты кто? Тебя прислал лорд Кемм по делу о пропавших узниках?
我们应该告诉凯姆大人我们得知的信息——或许圣教骑士能够帮助我们。
Мы должны рассказать лорду Кемму то, что узнали. Может быть, паладины помогут нам.
询问凯姆大人在办什么事。
Спросить, что это за дело, по которому отлучился лорд Кемм.
现在它们已经成了凯姆大人的私人收藏。也许他会允许你看一眼...但我对此怀疑。
Сейчас они в частной коллекции лорда Кемма. Возможно, он позволит тебе взглянуть... хотя я сомневаюсь.
她是在凯姆大人的家中找到的那幅画。问她具体是在哪里。
Она нашла картину в доме лорда Кемма. Спросить, где именно.
我告诉你,凯姆大人都亲自在我这儿买东西。
Представьте себе, у меня покупает сам лорд Кемм.
一份圣教骑士的报告说明他们一开始就清楚弗里德曼实力比凯姆大人还要强大,以至于教团中的力量平衡已经岌岌可危。报告还提到,当弗里德曼出现时,凯姆总是避免和净源导师们正面交锋。
Из доклада паладина мы узнали, что Вредеман куда могущественнее, чем думал лорд Кемм. Настолько, что баланс сил в Ордене находится под угрозой. Кроме того, в докладе говорится, что Кемму лучше не конфликтовать с магистрами в присутствии Вредемана.
我们遇到了一些古董商人,他们在等待一个名叫凯特的知名估价师从凯姆大人家中出来。
Нам встретились торговцы древностями, которые ждали возвращения известной оценщицы Кэт из дома лорда Кемма.
因为他们在勾结黑环!就在我们质问这帮叛徒时这些怪物出现了,哪有这么凑巧的事。不过凯姆大人现在已经阻止了他们。
Потому что они спелись с Черным Кругом! Не случайно эти чудовища появились здесь, когда мы им заявили, что знаем об их предательстве. По крайней мере, лорд Кемм теперь их остановит.
我们的大团长要算一个!凯姆大人绝不会容忍这种行为。实际上,大陆人民并不知道这里发生的事情。我也是亲眼看到后,才相信这里发生的一切。
Например, нашему гроссмейстеру! Лорд Кемм никогда бы не поддержал такую глупость. Проблема в том, что люди на большой земле не знают, что здесь творится. Я бы и сам не поверил, если бы не увидел собственными глазами.
当然啦,你召唤了一只战信猫头鹰,告诉我们要警惕净源导师,对不对?凯姆大人着急所有的圣教骑士来对付他们。
Разумеется. Это же ты послал боевую сову, чтобы предупредить нас о магистрах, верно? Часа не прошло, как лорд Кемм поднял всех паладинов по тревоге.
安静!凯姆大人要讲话了!
Потише. Говорит Лорд Кемм!
还-还没,凯姆大人...但我们会做的。
Е-еще нет, лорд Кемм... Но мы обязательно!..
我必须承认,凯姆大人在鉴别古董方面确实眼光独到。
Должна сказать, у лорда Кемма хороший вкус по части древних артефактов!
说正事儿!感谢诸神,多亏了凯姆大人,对吧?他清理掉了虚空异兽。来点什么呢?
Мы снова открылись! Хвала богам, лорд Кемм разобрался с исчадиями Пустоты. Чем могу быть полезен?
闭嘴!凯姆大人正在宣判。
Молчать! Лорд Кемм выносит приговор.
虚空异兽开始进攻阿克斯城后,凯姆大人开展调查,根据事实进行推理。现在真相大白了。他们居然把责任都推给秘源术士。现在唯的一问题是为什么?
После того, как исчадия Пустоты начали нападать на город, лорд Кемм начал расследование и все разгадал. Подумать только – они хотели все свалить на колдунов Истока! Остается лишь один вопрос: почему?
我们告知凯姆大人我们所查明的净源导师的阴谋。但他似乎过于自信,他坚信达莉丝没有能力进入卢锡安的陵墓,因为她显然需要阿户的帮助才能成功,而阿户已经去“旅游”了。他的反应非常冷漠,我们只能靠自己去解决这事。
Мы рассказали лорду Кемму все, что смогли узнать про заговор магистров. Впрочем, он, кажется, абсолютно уверен в том, что Даллис не сможет войти в гробницу Люциана: для этого ей нужен лорд Арху, а он сейчас "в отъезде". Так себе уверение, если начистоту. Значит, нам придется заняться этим делом дальше.
大个子特莫拉告诉我们,在凯姆大人的花园里有一个机关,通过它便能找到地下金库的暗舱。
Большая Томорра рассказала нам, что в саду лорда Кемма есть рычаг, который открывает спуск в подземные хранилища.
背信弃义的凯姆大人已经死了。医生现在要见你。
Коварный лорд Кемм мертв. Доктор вас ждет.
我已经告知阿克斯城的凯姆大人。真心感谢你的服务。
Я послал сообщение в Аркс, лорду Кемму. Сердечно благодарю за службу.
我肯定他把臭味洗掉后会再来找我的。但我咬过凯姆大人,他闻起来就像烂苹果里的蠕虫。
Он придет ко мне снова, когда смоет эту вонь, я знаю. Но я укусил хозяина Кемма, точно говорю.
我从凯姆大人的宅邸里偷来的,对吧?那又怎样?我就拿了这一幅,另外两幅太重了。
Я стащила ее из дома лорда Кемма, ясно? И что? Я вообще только одну взяла. Две остальных были слишком тяжелые.
朝凯姆大人点头。他知道他在做什么。
Кивнуть лорду Кемму. Он знает, что делает.
汪汪汪,我咬了凯姆大人,是真的。我发誓我真的以为那是穿着凯姆大人衣服的别的什么人,但是不是。现在我被关进了狗窝,跟那个人说的一样。
Ауууу. Я укусил хозяина Кемма, да. Я бы мог поклясться, что это был другой человек, притворившийся хозяином, но это был он. А теперь, как люди говорят, я в черном теле.
谢天谢地,感谢凯姆大人。
Хвала богам за лорда Кемма.
说你遇到了凯姆大人。当他攻击你的时候表现得一点都不像个文物专家,而是像身经百战的老兵一样。
Сказать, что вы видели лорда Кемма, и он больше похож на старого вояку, чем на коллекционера древностей.
如果她在阿克斯城的话,凯姆大人想知道她在何方。凯姆现在掌控着城市。
Если она здесь, то лорду Кемму это будет очень интересно. Теперь Кемм командует городом.
但凯姆大人已经消失了。他永远也不会回来了。
Но господин Кемм ушел. И он никогда не вернется.
凯姆大人会参加我们的茶会吗,我的女士?
Лорд Кемм к нам присоединится, госпожа?
眼下我恐怕没法给您同凯姆大人交谈的机会,夫人。大人今天一早就出门办事去了,还没回来。
Боюсь, что в данный момент я никак не могу поспособствовать вашему желанию побеседовать с милордом Кеммом, госпожа. Рано утром милорд отбыл по важному делу и до сих пор не вернулся.
不能怪她喝茶多,要怪也得怪凯姆大人。
Не могу винить ее в том, что она так налегает на чай – господин Кемм последнее время сам не свой.
庞大的恐惧魔王号在你面前隐现。达莉丝走下舷梯,弗里德曼在不远处跟着。你要把这情况汇报给凯姆大人,叛徒们来了。
Перед вами возвышается "Господин Ужас". Даллис сходит по трапу, за ней на отдалении следует Вредеман. Нужно сообщить лорду Кемму о том, что предатели уже здесь.
让他别再吹嘘了,你要把这里的情况通知凯姆大人。达莉丝很快就会死去,或者终生带着镣铐。
Велеть ему умерить свой пыл: вы расскажете о происходящем лорду Кемму, и вскоре Даллис окажется или в цепях, или в гробу.
告诉凯姆大人我们绝不能坐视不管。五百六十四个囚犯,整整五百六十四个囚犯,我们绝不能坐视不管。
Передай лорду Кемму, что мы этого так не оставим. Пятьсот шестьдесят четыре души. Пятьсот шестьдесят четыре. Это нельзя так оставить.
巨人杀手!进城吧。凯姆大人会帮你安顿下来。
Победитель великанов! Ступай в город. Лорд Кемм поможет тебе обустроиться.
要是我刚才有些显粗鲁,那么我为此道歉,同时希望您不要介意,我斗胆猜一了下,夫人来这里是要求见凯姆大人或是凯姆女士吧?
Госпожа моя, я заранее приношу свои глубочайшие извинения и надеюсь, вы простите дерзость моего предположения, что вы пришли сюда в надежде на аудиенцию с лордом или леди Кемм?
我们得知凯姆大人恰好拥有一幅被称为《卢锡安受难》第二部分的名画。可以在大教堂找到这幅画的副本。
Оказывается, что у лорда Кемма в коллекции есть известнейшая картина "Вторые страсти Люциановы". Копию ее можно увидеть в соборе.
пословный:
凯姆 | 大人 | ||
1) dàren взрослый, совершеннолетний [человек]; старшие (в противоположность детям)
2) dàrén высокопоставленный человек, сановник, вельможа
3) dàrén офиц. Ваше (Его) превосходительство; вежл. господин, Вы (напр. в обращении к родителям, старшим) 4) dàrén человек с большой буквы; великий (мудрый) человек; высоконравственная личность
|