大人
dàren, dàrén
1) dàren взрослый, совершеннолетний [человек]; старшие (в противоположность детям)
2) dàrén высокопоставленный человек, сановник, вельможа
3) dàrén офиц. Ваше (Его) превосходительство; вежл. господин, Вы (напр. в обращении к родителям, старшим)
4) dàrén человек с большой буквы; великий (мудрый) человек; высоконравственная личность
dàrén
Iпочтенный; дорогой (при обращении к старшим)
II [dàren]взрослый
отец и благодетель; друг и благодетель; вельможный пан
dàrén
敬辞,称长辈<多用于书信>:父亲大人。
◆ 大人
dà ren
① 成人<区别于‘小孩儿’>:大人说话,小孩儿别插嘴。
② 旧时称地位高的官长:巡抚大人。
dàrén
(1) [your Excellency]∶指在高位者, 如王公贵族
(2) [a respectful salutation for one's parents, seniors]∶对父母叔伯等长辈的敬称
三日断五匹, 大人故嫌迟。 --《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
父亲大人
(3) [adult]∶成年人
大人小孩都可以来
(4) [a grown youth]∶身材长大的人
(5) [a respectful salutation for the elders]∶对老者、 长者的敬称
(6) [a man with noble character and lofty aspiration]∶德行高尚、 志趣高远的人
dà rén
1) 对德高或地位尊者的称呼。
礼记.礼运:「大人世及以为礼,城郭沟池以为固。」
2) 对父母或尊长的称呼。
史记.卷八.高祖本纪:「高祖奉玉卮,起为太上皇寿曰:『始大人常以臣无赖,不能治产业。』」
乐府诗集.卷七十三.杂曲歌辞十三.古辞.焦仲卿妻:「三日断五疋,大人故嫌迟。」
3) 对权贵或官吏的称呼。
孟子.尽心下:「说大人,则藐之,勿视其巍巍然。」
4) 成年人。相对于小孩而言。
如:「这是大人的事,小孩别管!」
5) 巨人。
山海经.大荒东经:「东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。有波谷山者,有大人之国。」
6) 旧时鲜卑、乌桓部落首长的称呼。
后汉书.卷九十.乌桓鲜卑传:「有勇健能理决斗讼者,推为大人,无世业相继。」
7) 契丹部落首长的称呼。
新五代史.卷七十二.四夷附录:「部之长号大人,而常推一大人建旗鼓以统八部。」
dà ren
adult
grownup
title of respect toward superiors
dà ren
(成人) adult; grown-up
(旧) (地位高的人):(直接称呼)Your Excellency;(间接称呼)His Excellency另见 dà rén 。
2) 大人
dà rén
(敬) (称长辈,多用于书信):
父亲大人 Dear Father
舅父大人 Dear Uncle
另见 dà ren 。
dàren
adult; grown-updàrén
trad.1) respectful salutation for one's parents/seniors/etc.
2) Your Excellency or His Excellency
3) man of great virtue/character; accomplished person
4) great personage
I
1) 指在高位者,如王公贵族。
2) 在官场中成为下属对上司的习惯称呼。
3) 犹言王者。
4) 对宫闱近侍的尊称。
5) 指世家豪右。
6) 指德行高尚、志趣高远的人。
7) 对老者、长者的敬称。
8) 对父母叔伯等长辈的敬称。
9) 对同辈或朋辈中年事稍长者,於通信时亦常用此称。
10) 指成年人。
11) 身材长大的人。
12) 古代北方部族首领之称。
II
周代占梦之官。
частотность: #2595
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
小人狎大人
мелкий человек держится фамильярно с людьми высокого ранга
非礼之礼, 非义之义, 大人弗为
акты вежливости, которые (на деле) неприличны, акты справедливости, которые (на деле) несправедливы, настоящий человек никогда не совершит
大人有大量
у больших людей и сердце большое
大人不倡游言
большой человек не говорит пустых слов (не бросает слова на ветер)
用见大人
следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком
地大人多的中国
Китай с его большой территорией и многочисленным населением
中国地大人众
территория Китая велика, население огромно
畏大人
бояться больших (влиятельных) людей
禀了大人了
[я] доложил Его (Вашему) превосходительству
母亲大人膝下
дорогая матушка
中国, 地大人众
Китай с его большой территорией и огромным населением...
钧是人也, 或为大人, 或为小人, 何也?
все одинаково являются людьми (от рождения); но почему же одни становятся большими, другие же — маленькими людьми?
便是冷心的大人也要伤心
даже хладнокровные взрослые люди ― и те будут скорбеть об этом
贼着大人
красть вещи, обворовывая господина
小孩和不会游泳的学生,必须有会游泳的大人带着看护。
Маленькие дети и не умеющие плавать школьники должны находиться под присмотром умеющих плавать взрослых.
说大人, 则藐之
убеждать большого человека (давать совет сановнику) ― значит презирать его
大人说话别插嘴
Не перебивай, когда взрослые разговаривают
贯大人之国
пересечь Родину большого Человека (Вашу)
广大群众, 广大人民
широкие народные массы
听从大人
слушайся взрослых
伟大人们的名言
изречения великих людей
这个男孩子议论得像大人似的
этот мальчик рассуждает, словно взрослый
要人; 大人物
важная фигура
先不说孩子,就是让大人去做,也不一定能做好
не говоря о том, что он ребенок, ведь даже если взрослого отправить делать это, то и он не обязательно справится
加拿大人口与发展行动组织
канадская организация по вопросам народонаселения и развития
非裔加拿大人法律咨询所
Организация по оказанию правовой помощи афроканадцам
伊拉克扩大人道主义应急基金
Расширенный фонд гуманитарного реагирования для Ирака,
庞大人口营养紧急状况的管理
Управление чрезвычайными ситуациями в области продовольственного обеспечения в странах с большим населением
加拿大人道主义排雷和援助受害者能力建设会议
совещание по вопросам развития канадского потенциала в области разминирования в рамках гуманитарных операций и оказания помощи жертвам
这个世纪出了许多大人物。
The century produces many great men.
父亲大人
Dear Father
舅父大人
Dear Uncle
这个决定反映了广大人民的根本利益。
This decision represents the fundamental interests of the people.
广大人民群众和专政机关相结合
combining the broad masses of people with the special organs
大人还举不起来,更别说小孩子了。
Even grown-ups can’t lift it, to say nothing of children.
尊大人精神正旺,何以就这般急流勇退?
Your father is still in his prime; why should he be so eager to retire?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: