凶残角斗士的放血拳刺
_
Резак свирепого гладиатора
примеры:
精制恐怖角斗士的放血拳刺
Искусно изготовленный резак жуткого гладиатора
德拉诺最强大的角斗士们在角斗场里为荣耀与名誉而战。你究竟会成为下一个卡加斯·刃拳式的传奇人物,还是会在另一名凶残角斗士的战靴底下化为尘埃呢?只有一个方法能找到答案。
Величайшие гладиаторы Дренора сражались за честь и славу в Колизее. Станешь ли ты легендой, как стал Каргат Острорук, или останешься пылью под ногами превзошедших тебя, гладиатор? Выяснить это можно только одним способом.
пословный:
凶残 | 残角 | 角斗士 | 士的 |
1) злодейство, зверство; зверский, бесчеловечный, лютый; злой
2) * злодей, преступник
|
放血 | 血拳 | 刺 | |
1) пускать кровь, отворить кровь, кровопускание, флеботомия
2) обескровливать
3) пустить кровянку, избить до крови
|
1) колоть; втыкать; пронзать; жалить
2) колючка; шип; заноза
3) совершить покушение; покушаться на убийство
4) тк. в соч. высмеивать; сатира
|