出号
chūhào
1) быть необычайным; необыкновенный (оразмере); огромный
2) выпускаться фирмой, выходить из фирмы
ссылки с:
出号儿chū hào
旧时指商店里的伙计离开商店。
◆ 出号
chūhào
<出号儿>比头号的还大;特大号的:小伙子挑着两个出号的大水桶。
chū hào
1) 特大。
如:「这顶帽子是出号的。」
2) 商店称夥计离去为「出号」。
chū hào
large-sized (of clothes, shoes)
(old) to give an order
(old) to quit one’s job in a store
chūhào(r)
1) attr. oversized
2) v.o. leave the store (of store clerks)
1) 发出号令。
2) 出离考场号房。
3) 超出一般尺码。形容特大。
4) 旧指商店里的夥计脱离商号。
примеры:
发声出号
отдать приказ голосом, дать команду
发出号召
опубликовать призыв, обратиться с призывом
向全国发出号召
обратиться с призывом ко всей стране
发出号叫(声)
испустить вопль
在过去的日子里,你尽心尽力地为银色黎明做出了杰出的贡献。现在,在这紧要关头,我们再次发出号召。
В прошлом тебе иногда приходилось браться за поручения в интересах Серебряного Рассвета, и всегда эти поручения оказывались выполнены в наилучшем виде. Ныне, в час великой нужды, мы вновь посылаем тебе зов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск