出户
chūhù
выходить из дома
chū hù
出门。
文选.张衡.思玄赋:「不出户而知天下兮,何必历远以劬劳。」
三国演义.第三回:「庄主是夜梦两红日坠于庄后,惊觉,披衣出户,四下观望。」
примеры:
昨天我看见了你男朋友在酒吧泡一个妞。槌子!昨天他足不出户!
Вчера видела, как твой парень клеился к другой в баре. Не гони чушь! Он вчера из дома даже не выходил!
她的妈妈天天以泪洗面,足不出户,受不了这样的打击。
Её мать утопала в слезах, и совсем перестала выходить из дома. Для неё это был слишком тяжёлый удар.
不不不,我说的是他现在足不出户,根本没机会跟他喝酒。而这也是他现在动辄摆出一副晚娘脸的原因。
Я говорил, что с ним непросто выпить, потому что он редко выходит. А значит, он сразу накушается до изумления.
不!正好相反!我们足不出户的原因,就是因为他们一直骚扰我们。
Да нет! Наоборот! Из-за них мы даже из дому не могли выйти.
把你所有的财产都过到我名下。净身出户,除了这身衣服一个子儿都别想带走。
Перепиши на меня все, чем владеешь. И иди отсюда, прямо так, в одной одежде.
约翰在生病期间足不出户。
During his illness, John stayed indoors.
她因年老体弱而足不出户。
She's old and infirm and has to keep to the house.