出状况
_
发生意外事故使得事物的运作不顺畅。 如: “这部车子老是出状况, 看来真该送去保养厂仔细检修了! ”
приносить неприятности
chū zhuàng kuàng
发生意外事故使得事物的运作不顺畅。
如:「这部车子老是出状况,看来真该送去保养厂仔细检修了!」
примеры:
我们出状况了!
У нас тут ситуация!
总之,你不在的时候又出状况了。
Так или иначе, тут возникло еще одно дело.
最糟的是,它让我生病,我最近常常吐血,身体好像出状况了。
И что самое мерзкое, мне от него реально плохо. Кровью плююсь и будто гнию изнутри.
办公室压力可能导致健康长期出状况,但现在好像没有这个问题。
Стресс от работы в офисе может иметь далеко идущие последствия для здоровья. Сейчас это не так актуально.
出现紧急状况
возникла чрезвычайная ситуация
景气状况周期性地出现。
Booms run in cycle.
他的健康状况显出好转的迹象。
His health is showing signs of improvement.
您需要关注出现的紧急状况。
Кризис требует вашего внимания.
你别碰她!你看不出她状况不好吗?
Оставь ее в покое! Что, не видишь, она не в себе!
一位未知玩家已出现紧急状况。
Неизвестный игрок стал целью кризисного союза.
打了美白针,白没白没看出来,身体倒是出了状况。
Сделал инъекцию для отбеливания кожи – результата что-то не видать, зато появились проблемы со здоровьем.
我打赌你猜不到又出了什么状况。
Бьюсь об заклад, никогда не догадаешься, что опять случилось!
你出现以来,状况有了很大的改善。
С момента твоего появления все стало налаживаться.
有时尸体的状况根本看不出是男是女。
Иногда останки в таком состоянии, что трудно определить пол.
我是来帮忙的没错,出了什么状况吗?
Да, меня прислали вам на подмогу. Что у вас случилось?
艾尔博士,我们……呃……场上出了一些状况。
Доктор Айо, у нас в поле... происшествие.
他住院后一周又出院了。但是状况仍然不太好。
Он выписался из больницы через неделю с начала госпитализации. Но пока его состояние еще не очень.
人民期待着从不愉快的状况中解脱出来。
The people are looking forward to being delivered from the nasties.
问问这只鸡,它有没有试图对它的状况做出补救。
Спросить, принимал ли он какие-нибудь лекарства от своей хвори.
真是个好消息,之前我还担心会出什么状况呢。
Это хорошая новость. Я уже начала волноваться, что что-то случилось.
突发状况真是层出不穷……我们不能再耽搁时间了!
Задержки, задержки... Это единственное, чего мы никак не можем позволить себе именно сейчас!
我状况很不错,准备杀出去给他们一点颜色瞧瞧。
Достаточно хорошо, чтобы отправиться в путь и надрать кому-нибудь задницу.
欣蒂莉,出了什么状况吗?我感觉到你很不安。
Что-то не так, Синдири? Я вижу, что ты встревожена.
起始休眠状态。每当突发情况出现时,唤醒该随从。
Начинает матч спящим. Если что-то идет не так, просыпается.
从状况研判,演出水准应该跟这里的舞台设计一样。
Что-то подсказывает мне, что спектакли тут были под стать сцене.
出其不意地好状况,我们重创了骑士团。他们正被迫重整部队中。
Просто отлично. Орден понес тяжелые потери. Сейчас они перегруппировываются.
惑心帮这么多年来状况第一次这么好。敬我们未来有钱到出水。
Операторы сейчас в лучшей форме за долгие годы. Будем надеяться, скоро все мы станем очень, очень богаты.
而且,我不了解为什么我在解释身体状况时,你要直接走出去。
Я просто не понимаю, как у тебя хватило совести покинуть зал совещаний, когда я начал говорить о состоянии своего здоровья.
这架飞机的保存状况出奇良好,驾驶的着陆技术想必十分出色。
Самолет в поразительно хорошем состоянии. Наверное, пилот совершил идеальное приземление.
告诉我,巴纳巴斯巴索,这里的葡萄酒状况如何?我今年能酿出什么葡萄酒吗?
А скажи-ка мне, Варнава-Базиль, как обстоят дела с вином? Будем делать вино в этом году?
电视台为出现的干扰表示歉意,那是由于恶劣的天气状况造成的。
The television station apologized for the interference, which was due to bad weather conditions.
屍体看起来状况非常可怕…不管是人类或精灵都不会做出那种事。
Каким-то ужасным, неведомым способом... Эльф бы такого не сделал. Человек, наверное, тоже.
黑暗的回声?哇……听起来真挺糟糕的。希望我的婚姻别出现这种状况。
Черное эхо? Ого... звучит страшновато. Надеюсь, с моим браком такого не случится.
葛隆心中算计着各种可能状况,其中大多数最好是永远别说出口。
Грон перебирал в уме всевозможные варианты, большинство из которых лучше не упоминать.
好像是……码头那边出了点状况。工人们封了路。提出需求。进不去,也出不来。
Ну... это то, что сейчас в доках происходит. Рабочие перекрыли проход, забаррикадировались. Выдвинули требования. Никого не впускают и не выпускают.
凶险的存在?哇……听起来真挺糟糕的。希望我的婚姻别出现这种状况。
Зловещая сущность? Ого... звучит страшновато. Надеюсь, с моим браком такого не случится.
去那儿看看是不是出了什么状况。塞纳里奥树林就在这片森林的西北方。
Не могли бы вы съездить туда и проверить, все ли с ними в порядке? Перелесок находится к северо-западу отсюда, если ехать через лес.
不过——幽暗的阴影。听起来真挺糟糕的。希望我的婚姻别出现这种状况……
Но все равно... темная фигура. Звучит страшновато. Надеюсь, с моим браком такого не случится.
对我来说,让所有的瞭望员外出检查各自区域的线路状况会更方便。
Мне проще попросить остальных дозорных проверить состояние проводов на их территориях.
二维狩猎者?哇……听起来真挺糟糕的。希望我的婚姻别出现这种状况。
Межмировой охотник? Ого... звучит страшновато. Надеюсь, с моим браком такого не случится.
关于对海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的经常程序
регулярный процесс глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты
你可真是个好奇宝宝啊?这就是条普通的隧道,万一出了状况,可以用作后门…
Вот же любопытный! Обычный черный ход - через туннель, так, на случай неприятностей...
这就是真正专业主义的体现。他对眼下这种状况的兴趣远远超出了他表露出来的镇定。
Личина истинного профессионала. На самом деле ситуация увлекает его куда больше, чем может показаться.
如果庄园的老板把公会踢出去,就等于是把玛雯踢出去……而她无法承担这样的状况。
Если владелец отрежет Гильдию от поставок, он сильно навредит Мавен... А ее это не устроит.
一个巨大的白色幽灵?哇……听起来真挺糟糕的。希望我的婚姻别出现这种状况。
Большой белый призрак? Ого... звучит страшновато. Надеюсь, с моим браком такого не случится.
пословный:
出 | 状况 | ||
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) положение вещей, обстоятельства, ситуация
2) биол. режим
3) состояние
|