出自肺腑
_
from the bottom of one’s heart (idiom)
chū zì fèi fǔ
from the bottom of one’s heart (idiom)chū zì fèi fǔ
straight from the heart; from the depth of one's heartchūzìfèifǔ
from the depth of one's heartпримеры:
你说话发自肺腑,这我知道。
Ты говоришь от всего сердца. Меня это прет.
他能明白我这句掏自肺腑的谢谢所包含的无尽含义吗?
Сможет ли он понять глубину содержания моего спасибо, в которое я вложила душу.
如果我有一枚金星的话一定会给你。这话发自肺腑。
Я бы тебе золотую звезду вручила, если бы она у меня была. Вот честно.
我说真的!我真的没有别的意思,老大。我每一句都发自肺腑。
Я серьезно, босс! Я не пытаюсь ничего выторговать. Я говорил абсолютно искренне.
这绝对不是《骑士团指导手册》的说辞,而是我发自肺腑想说的话!
Это не цитата из «Руководства для рыцарей», а слова из моего сердца!
пословный:
出自 | 肺腑 | ||
1)* внутренности
2) душа, суть, нутро
3) близкие друг другу [люди]; неразрывно связанные [родственники]; члены одной фамилии
|