出色指挥
_
инициативность
примеры:
血色指挥官之盾
Эгида командира из Алого ордена
你的出色表现早已赢得了使用战争机甲的资格。通道清理完成后,我们将听从你的指挥。
Думаю, ты полностью заслуживаешь право управлять этим экзоскелетом в предстоящем бою. Как только путь будет расчищен, мы двинемся следом за тобой.
指挥尼弗迦德军的是曼诺‧卡尔洪…他是个出色的领袖。连我们都怕他像怕火一样,不过我们还是获胜了。
У нильфов был Мэнно Коегоорн... Вот это был командир. Все его как огня боялись, но мы его забороли.
我们——好吧,是您——已经完成了我们在这里的所有任务。我必须承认,能够听从您这样一个出色的年轻<class>的指挥,让我感到非常荣幸。
Мы – точнее, ты – <сделал/сделала> все, за чем нас сюда посылали. Я горжусь тем, что мне довелось служить под началом <такого юного, но мудрого/такой юной> но мудрой:r; |3-1(<раса>).
一定有人在矿井的最深处指挥着这次入侵。上一次的战斗中你表现非常出色,圣光告诉我,恐怕你是唯一一个敢于深入矿井探险的勇士了。拜托你,找出这次入侵事件的指挥者,让他付出应有的代价!
Наверняка есть кто-то, кто руководит этим вторжением из самых глубин рудника. В прошлый раз ты <вел/вела> себя достаточно храбро, и я не исключаю, что ты <единственный/единственная> у кого достанет отваги, чтобы спуститься в рудник еще раз. Найди того, кто стоит у истоков всех этих беспорядков, и пусть он дорого нам заплатит!
血色指挥官玛尔兰狡猾、精明、为了赢得战斗不择手段。但首要的是,她十分忠诚。
Командир Маржан из Алого ордена хитра и умна, и ради победы она готова на все. Но самое главное – то, что она никогда не предаст Алый орден.
пословный:
出色 | 指挥 | ||
1) выделяться; проявлять себя
2) незаурядный, выдающийся
|
1) управлять, командовать, руководить; править (напр. лошадью); дирижировать (оркестром)
2) командир, руководитель; управитель; дирижёр (оркестра); руководящий, командный
|